Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
За продуктите, предвидени в член 1, всяка оферта включва минимално количество от 10 тона.
cikkben említett termékek esetén a legkisebb megpályázható mennyiség 10 tonna.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Следователно никое от условията, необходими за продължаване на срока, предвидени в точка 26 от насоките, не е изпълнено.
következésképpen a határidő meghosszabbítására az iránymutatások 26.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
(66) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комисията за въздушна безопасност,
(66) az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a repülésbiztonsági bizottság véleményével,
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
(11) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за преките плащания,
(11) az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a közvetlen kifizetések irányítóbizottságának véleményével,
Последнее обновление: 2010-08-24
Частота использования: 1
Качество:
(4) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по птиче месо и яйца,
(4) siipikarjanlihan ja munien hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
(6) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становищетона Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
(6) az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó bizottság véleményével,
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
(9) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
(9) az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó bizottság véleményével,
Последнее обновление: 2013-09-07
Частота использования: 5
Качество:
Настоящото решение влиза в сила на 25 април 2009 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП [].
április 25-én lép hatályba, feltéve, hogy az egt vegyes bizottság a megállapodás 103.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
Предвид наличната епидемиологична информация се налага разширяване на обхвата на мерките, предвидени в плана за ликвидиране на класическата чума по свинете при дивите свине и спешната ваксинация на тези свине, за да се включат целите области rimavská sobota, nové zámky, levice и komárno.
a rendelkezésre álló járványügyi információ fényében a klasszikus sertéspestis vaddisznó-populációban történő felszámolására és ezen állatok klasszikus sertéspestis elleni sürgősségi vakcinázására irányuló tervben meghatározott intézkedések hatályát ki kell terjeszteni rimavská sobota (rimaszombat), nové zámky (Érsekújvár), levice (léva) és komárno (komárom) körzetre.
Последнее обновление: 2013-09-07
Частота использования: 1
Качество: