Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
10. УСВН не может ручаться за точность и достоверность данных, представленных Департаментом.
la ossi no puede responder por la exactitud y veracidad de los datos proporcionados por el departamento.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Вчера я сказал, что не могу ни за что ручаться, и что никаких гарантий нет.
dije ayer que yo no podía dar nada por seguro y que no había garantías.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
К сожалению, Специальный докладчик не в состоянии ручаться за подлинность увиденного им текста, поскольку этот законопроект еще не был официально опубликован.
lamenta no poder confirmar la validez del texto que vio, ya que el proyecto de ley no ha sido publicado.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
16. Например, контрактору прежде всего вменяется в обязанность ручаться за то, что он будет соблюдать свои международные обязательства, а вся осуществляемая им деятельность будет им соответствовать.
por ejemplo, en primer lugar el contratista debe asumir un compromiso amplio de que cumplirá con todas sus obligaciones internacionales y de que todas las actividades que realice estarán en conformidad con dichas obligaciones internacionales.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Поскольку на предыдущем заседании делегация заявила, что комплексная национальная политика отсутствует, оратор спрашивает, может ли правительство ручаться за реальность десятилетнего плана, а также выполняется ли он уже или все еще находится на стадии подготовки.
dado que en la reunión anterior, la delegación declaró que gambia no cuenta con una política nacional integral, la oradora pregunta si el gobierno puede garantizar la credibilidad del plan decenal y también si lo está aplicando actualmente o si el plan aún está en proceso de formulación.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Не знаешь, кому верить, никто не говорит то, что думает, и не делает то, что говорит; поэтому живешь в обстановке, в которой ни за что нельзя ручаться.
uno no sabe a qué atenerse porque la gente no dice lo que piensa, no hace lo que dice, entonces vive en una incoherencia total.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
22. Г-н ИРУРСУН говорил, что, хотя он не может ручаться за достоверность источников информации г-жи Пальм, в Испании, действительно, существуют механизмы по предотвращению нарушений закона, которые она описала, включая существование прокуратуры по делам несовершеннолетних в каждой провинции.
22. el sr. irurzÚn dice que aunque no puede afirmar si las fuentes de la sra. palm son adecuadas o no, de hecho en españa existen mecanismos para evitar violaciones de la ley como la que ella describe; en particular, hay una fiscalía de menores en cada provincia.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: