Вы искали: uvidimsya tam (Русский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Испанский

Информация

Русский

uvidimsya tam

Испанский

uvidimsya

Последнее обновление: 2020-10-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Русский

uvidimsya

Испанский

uvidimsya

Последнее обновление: 2023-07-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Русский

tam

Испанский

tam

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Русский

b) Процедуры qui tam

Испанский

b) medidas qui tam

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Русский

САУ 155-мм ap amx-tam

Испанский

cañones de artillería blindada ap amx-tam de 155 mm

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Русский

Полугусеничная ББМ m113-amx-13-tam

Испанский

vehículos de combate semioruga m113-amx-13-tam

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Русский

Однако, так же как и в случае обусловленных платежей, в некоторых государствах не признается возможность предъявления исков на основе процедур qui tam.

Испанский

no obstante, como sucede con los honorarios proporcionales, algunos estados no reconocen la ejecución qui tam.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Русский

Возможность расширения применения процедур qui tam могла бы рассматриваться с учетом их потенциальных выгод, в том числе применения более низких гражданско - правовых стандартов доказывания.

Испанский

debería examinarse la posibilidad de ampliar las medidas qui tam en vista de sus beneficios potenciales, entre ellos, la aplicación de normas probatorias civiles menos rigurosas.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Русский

12. Кроме того, другие замечания касались также следующих вопросов: а) необходимость рассмотре-ния проблемы отслеживания незаконных доходов вплоть до получателей и ареста таких средств после смерти коррумпированного должностного лица в случаях, когда возбуждение уголовного преследова-ния невозможно; b) необходимость в установлении более единообразных критериев применительно к стандартам доказывания в случае ареста и выемки активов незаконного происхождения, возможно, в том числе, путем разработки типового законода-тельного акта по этим вопросам; с) необходимость в установлении единообразных стандартов для доле-вого распределения активов между сотрудничаю-щими странами в том, что касается конфискованных активов незаконного происхождения; и d) возмож-ность более широкого использования вознагражде-ния за сообщение информации, ведущей к возвра-щению активов незаконного происхождения, или использования гражданско - правовых законодатель-ных норм qui tam, в силу которых частные граждане или лица, осведомляющие об актах коррупции, могут от имени государства подать иск к коррум-пированным должностным лицам и другим лицам, совершившим мошеннические действия в отноше-нии правительства, а затем получить вознаграждение в виде доли активов незаконного происхождения, возвращенных от имени государства.

Испанский

12. además, se formularon otras observaciones, centradas en: a) la necesidad de resolver el problema de localizar e incautar el producto ilícito destinado a los beneficiarios de una transferencia tras el fallecimiento del funcionario corrupto, cuando no fuera posible entablar una acción penal; b) la necesidad de establecer criterios más uniformes para las normas probatorias con respecto al embargo preventivo y la incautación de activos de origen ilícito, incluida tal vez una ley modelo al respecto; c) la necesidad de establecer normas uniformes para la distribución de los activos en los países que cooperaban entre sí con respecto a los bienes incautados de origen ilícito; y d) la posibilidad de utilizar en mayor medida el ofrecimiento de recompensas por toda información que condujera a la devolución de bienes de origen ilícito, o de recurrir a un litigio civil qui tam, en virtud del cual los particulares o los "informantes " podían demandar, en nombre del estado, a funcionarios de corruptos y a otras personas que defraudaran al gobierno, y recibir luego una recompensa consistente en parte de los bienes de origen ilícito recuperados por cuenta del estado.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,526,479 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK