Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Но что-то втягивало в него, и она по произволу могла отдаваться ему и воздерживаться.
ma qualcosa ve l’attirava e a volontà ella poteva abbandonarvisi o trattenersene.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Нет греха на престарелых женщинах, которые не надеются на замужество, если они снимут верхнюю одежду, не показывая своей красы. Но воздерживаться от этого лучше для них.
quanto alle donne in menopausa, che non sperano più di sposarsi, non avranno colpa alcuna se abbandoneranno i loro veli, senza peraltro mettersi in mostra; ma se saranno pudiche, meglio sarà per loro.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Столько же доводов было тогда за этот шаг, сколько и против, и не было того решительного повода, который бы заставил его изменить своему правилу: воздерживаться в сомнении; но тетка Анны внушила ему через знакомого, что он уже компрометировал девушку и что долг чести обязывает его сделать предложение.
in quel momento gli argomenti a favore di questo passo erano tanti quanti quelli contro, e non c’era un motivo determinante che lo costringesse a venir meno alla sua regola di astenersi, nel dubbio. ma la zia di anna gli fece giungere all’orecchio, per mezzo di un conoscente, ch’egli si era già compromesso con la ragazza e che un dovere di onore lo obbligava a far la sua domanda di matrimonio.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: