Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"Ведь вы и то, чему поклоняетесь, -
in verità né voi, né ciò che adorate,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,
io non adoro quel che voi adorate
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.
e voi non siete adoratori di quel che io adoro.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Вы (многобожники) и то, чему вы поклоняетесь,
in verità né voi, né ciò che adorate,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться!
e voi non siete adoratori di quel che io adoro:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и творите ложь.
voi adorate idoli in luogo di allah e inventate una menzogna.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Я не поклоняюсь помимо Аллаха тому, чему вы поклоняетесь.
io non adoro quel che voi adorate
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Презрение вам и тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха!
vergognatevi di voi stessi e di ciò che adorate all'infuori di allah!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
А вы не поклоняетесь Единому Аллаху, которому я поклоняюсь.
e voi non siete adoratori di quel che io adoro.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Тьфу на вас и на то, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха!
vergognatevi di voi stessi e di ciò che adorate all'infuori di allah!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
О вы, которые уверовали в Истину Аллаха и поклоняетесь Ему!
o voi che credete!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Сказал он: "Разве вы поклоняетесь тому, что вы вытесали?
disse: “adorate ciò che scolpite voi stessi
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Вот сказал он своему отцу и народу: "Чему вы поклоняетесь?"
quando disse a suo padre e al suo popolo: “cosa adorate?”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Вот сказал он отцу своему и его народу: "Чему вы поклоняетесь?
disse a suo padre e al suo popolo: “cos'è che adorate?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),
io non sono adoratore di quel che voi avete adorato
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»
quando disse a suo padre e al suo popolo: “cosa adorate?”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 4
Качество:
Воистину, те, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха, не способны даровать вам пропитание.
coloro che adorate all'infuori di allah, non sono in grado di provvedere a voi in nulla.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
(Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь,
disse: “avete ben riflettuto su ciò che avete adorato,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Минуя Его, вы поклоняетесь лишь именам, которыми вы назвали [богов], вы и ваши отцы.
non adorate all'infuori di lui altro che nomi, che voi e i vostri avi avete inventato, e a proposito dei quali allah non ha fatto scendere nessuna prova.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Вот сказал он [пророк Ибрахим] своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?
disse a suo padre e al suo popolo: “cos'è che adorate?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество: