Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
И Степан Аркадьич стал рассказывать.
e stepan arkad’ic prese a raccontare.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
И он начал рассказывать свои столкновения с новыми учреждениями.
e prese a raccontare i suoi contrasti con le nuove istituzioni.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Я хотела рассказывать Долли, и хорошо, что не рассказала.
io volevo raccontarlo a dolly ed è stato bene che non l’abbia fatto.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Подай еще бутылку, -- сказал он лакею и начал рассказывать.
dammi un’altra bottiglia — disse al cameriere e prese a raccontare.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Левин в оправдание стал рассказывать, что делалось на собраниях в его уезде.
levin prese a dire a sua discolpa quello che si faceva nelle riunioni del distretto.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Княгиня Мягкая тотчас же по своей привычке перебила его и стала сама рассказывать.
la principessa mjagkaja subito, secondo la sua abitudine, lo interruppe e si mise a raccontare lei stessa.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Мы отличили их достоинством - помнить о будущей жизни, напоминать и рассказывать о ней другим.
ne facemmo degli eletti, [affinché fossero] il monito della dimora [ultima].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
И, не давая товарищу углубляться в подробности своего положения, Петрицкий пустился рассказывать ему все интересные новости.
e senza dare all’amico la possibilità di approfondire i particolari di questa situazione, petrickij si diede a raccontargli tutte le novità interessanti.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Не так легко помочь людям получить доступ к интернету где они смогут рассказывать свои истории и освещать другую сторону жизни деревень Сегу.
aiutare le persone a connettersi per raccontare la propria storia e mostrare un nuovo volto dei villaggi di ségou non è una cosa tanto facile.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Ужасно много было хлопот, -- начала она рассказывать, -- с нянями. У нас итальянка была кормилицей.
c’è stato un gran trambusto con le bambinaie — ella cominciò a raccontare. — abbiamo avuto un’italiana per balia.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
И баронесса, не отпуская Вронского, стала ему рассказывать, пересыпая шутками, свои последние планы жизни и спрашивать его совета.,
e la baronessa, senza lasciare andare vronskij, prese a raccontargli i suoi ultimi progetti di vita, infiorandoli di scherzi, e chiedendogli consigli.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Он назвал французскую актрису и хотел что-то рассказывать про нее; но жена посланника с шутливым ужасом перебила его:
nominò un’attrice francese e voleva raccontare qualcosa su di lei, ma l’ambasciatrice l’interruppe con scherzoso raccapriccio.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Описывая процесс, который привел ее к этому, Надия продолжает рассказывать читателям о том, почему она приняла такое решение и как она себя чувстовала.
nadia continua raccontando ai lettori come ha preso questa decisione e quali sono state le sue sensazioni, descrivendo in breve il processo che l’ha portata a tale scelta.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Основное право человека на свободу слова имеет основополагающее значение для нашей миссии: рассказывать плохо освещаемые истории со всего мира и защищать права любого говорить свободно и без страха.
il diritto universale umano di libera espressione è fondamentale per la nostra missione: cioè raccontare fatti non riportati da nessuno e difendere il diritto di potersi esprimere liberamente e senza paura.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
И опять начала рассказывать о том, что более всего интересовало ее, о крестинах внука, для которых она ездила в Петербург, и про особенную милость государя к старшему сыну.
e prese a raccontare quello che più di tutto le interessava: il battesimo del nipote per cui era andata a pietroburgo, e la particolare benevolenza dello zar verso il figlio maggiore.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Ей попробовали рассказывать, что говорил доктор, но оказалось, что, хотя доктор и говорил очень складно и долго, никак нельзя было передать того, что он сказал.
provarono a riferirle quello che aveva detto il dottore, ma si accorsero che, sebbene il dottore avesse parlato diffusamente e a lungo, in nessun modo si riusciva a ripetere quello che aveva detto.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Гувернантка, поздоровавшись, длинно и определительно стала рассказывать проступок, сделанный Сережей, но Анна не слушала ее; она думала о том, возьмет ли она ее с собою.
la governante, dopo aver salutato, cominciò con lentezza e precisione a raccontare il misfatto commesso da serëza; ma anna non l’ascoltava: pensava se l’avrebbe portata o no con sé.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
-- Да, очень, -- отвечала она и стала рассказывать ему все сначала: свое путешествие с Вронскою, свой приезд, случай на железной дороге.
— sì, molto — rispose lei, e cominciò a raccontargli tutto dal principio: il viaggio con la vronskaja, l’arrivo, la disgrazia alla stazione.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
-- Да, ее положение тяжело, она... -- начал было рассказывать Степан Аркадьич, в простоте душевной приняв за настоящую монету слова княгини Мягкой "расскажите про вашу сестру".
— sì, la sua situazione è penosa, ella... — voleva cominciare a raccontare stepan arkad’ic, prendendo ingenuamente per moneta contante le parole della mjagkaja: “raccontate di vostra sorella”.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование