Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Разпределение между държавите-членки
verdeling over de lidstaten
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Държавите-членки съобщават на Комисията:
de lidstaten delen de commissie de volgende gegevens mee:
Последнее обновление: 2014-05-07
Частота использования: 3
Качество:
ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ,
de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten,
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
deze beschikking is gericht tot de lidstaten.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 6
Качество:
Решение на представителите на правителствата на държавите-членки
besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Държавите-членки съобщават на Комисията следната информация:
de lidstaten delen de commissie het volgende mee:
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 2
Качество:
ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten van de europese gemeenschappen,
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Решение, прието с общо съгласие на представителите на правителствата на държавите-членки
besluit in onderlinge overeenstemming genomen door de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко от държавите-членки.
deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Последнее обновление: 2013-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Административната ефективност налага съобщенията от държавите-членки до Комисията да бъдат изготвени по единен образец.
für die mitteilungen zwischen den mitgliedstaaten und der kommission muss die verwendung eines einheitlichen musters vorgesehen werden, damit verwaltungstechnisch eine effiziente arbeit gewährleistet ist.
Последнее обновление: 2014-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Офертите се подават пред компетентните органи на държавите-членки, списъкът на които фигурира в приложение ii.
de offertes worden ingediend bij de in bijlage ii vermelde bevoegde autoriteiten van de lidstaten.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Разпределението на риболовните възможности между държавите-членки, предвидени в приложението, е направено, без да се засягат:
de vangstmogelijkheden worden overeenkomstig de bijlage aan de lidstaten toegewezen onverminderd:
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Последните изпращат незабавно тази информация на компетентните органи на държавите-членки, издали тези документи и на Комисията, с цел основна проверка.
laatstgenoemden geven deze informatie onverwijld door aan de bevoegde autoriteiten van de lidstaten die de documenten hebben afgegeven, alsmede aan de commissie, zodat een diepgaande controle kan plaatsvinden.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Държавите-членки информират останалите държави-членки и Комисията за всички разрешения, дадени съгласно настоящия параграф.";
die mitgliedstaaten informieren die anderen mitgliedstaaten und die kommission über jede nach diesem artikel erteilte genehmigung."
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Държавите-членки следва да бъдат задължени да вписват тези номера в лицензиите за внос или в извлечението/извлеченията от тях и да ги използват в съобщенията си до Комисията.
de lidstaten moeten worden verplicht die nummers in de invoercertificaten of in het uittreksel (de uittreksels) daarvan te vermelden en ze in de mededelingen aan de commissie te gebruiken.
Последнее обновление: 2014-05-07
Частота использования: 1
Качество:
Квотите съгласно член 1 се разпределят според хронологичния ред на получаване от Комисията на нотификациите от държавите-членки относно заявленията на отделни оператори за суми, които не надвишават максималното количество за оператор, определено в приложение i.
die in artikel 1 genannten höchstmengen werden in chronologischer reihenfolge des eingangs der mitteilungen der mitgliedstaaten bei der kommission über die anträge der einzelnen unternehmer, die die in anhang i für jeden wirtschaftsbeteiligten festgesetzten mengen nicht überschreiten, verteilt.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
(2) При тези обстоятелства Комисията определя коефициент на разпределение с цел издаване на лицензии пропорционално на наличното количество и информира държавите-членки, че съответният лимит е достигнат,
(2) in dergelijke omstandigheden dient de commissie een toewijzingscoëfficiënt vast te stellen aan de hand waarvan naar rata van de beschikbare hoeveelheid certificaten kunnen worden afgegeven, en dient zij aan de lidstaten te melden dat de betrokken maximumhoeveelheid is bereikt,
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
"Комисията информира редовно държавите-членки, своевременно и по подходящ начин, относно количествата на използваните квоти и информацията, получена съгласно член 12 и член 16, параграф 2."
"de commissie houdt de lidstaten regelmatig, te zijner tijd en op passende wijze, op de hoogte van de mate waarin de contingenten zijn gebruikt en van de overeenkomstig artikel 12 en artikel 16, lid 2, ontvangen gegevens.".
Последнее обновление: 2013-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование