Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
dog, i herren er hverken kvinnen noget fremfor mannen eller mannen noget fremfor kvinnen;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление.
dette sier jeg som tillatelse, ikke som påbud;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
А впрочем не в отношении к нему одномунаписано, что вменилось ему,
men ikke bare for hans skyld er det skrevet at det blev tilregnet ham,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями.
forat jeg ikke skal synes likesom å ville skremme eder med mine brev.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Может ли человек сделать себе богов, которые впрочем не боги?
skal et menneske gjøre sig guder? de er jo ikke guder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
herefter volde ingen mig uleilighet! for jeg bærer jesu merketegn på mitt legeme.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
bare at vi, så langt som vi er kommet, holder frem i samme spor!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем то в тебе хорошо , что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
men dette har du at du hater nikolaittenes gjerninger, som jeg og hater.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, ноговорю это для того, чтобы вы спаслись.
jeg tar ikke imot vidnesbyrd av et menneske, men jeg sier dette forat i skal bli frelst.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам.
men er jeg enn ulærd i tale, så er jeg det dog ikke i kunnskap; tvert imot har vi alltid lagt den for dagen for eder i alle stykker.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба иновой земли, на которых обитает правда.
men vi venter efter hans løfte nye himler og en ny jord, hvor rettferdighet bor.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
подле них чинили Фекойцы; впрочем знатнейшие из них не наклонили шеи своей поработать для Господа своего.
ved siden av ham arbeidet folkene fra tekoa; men de fornemme blandt dem bøide ikke sin nakke under arbeidet for sin herre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
впрочем всех городов, лежавших на возвышенности, не жгли Израильтяне, кроме одного Асора, который сжег Иисус.
men ingen av byene som lå der på sine hauger, brente israel op; det var bare hasor josva brente op.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен.
to ting er uendelige: universet og den menneskelige dumheten. men med hensyn til universet, er jeg ennå ikke helt sikker.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.
for øvrig, mine brødre, gled eder i herren! Å skrive det samme til eder er ikke mig til byrde, men eder til styrkelse.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем и доброе найдено в тебе, потому что ты истребил кумиры в земле Иудейской и расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Бога.
dog er det også funnet noget godt hos dig; for du har utryddet astarte-billedene av landet og vendt ditt hjerte til å søke gud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, - Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
avgjørelsen tilligger gud alene, og jeg forlater meg på ham.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем у тебя в Сардисе есть несколько человек, которые не осквернили одежд своих, и будут ходить со Мною в белых одеждах , ибо они достойны.
dog har du nogen få navn i sardes som ikke har smittet sine klær, og de skal gå med mig i hvite klær; for de er det verd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских,
men alt det han gjorde i sin makt og velde, og en nøiaktig fremstilling av den høie rang som kongen ophøiet mordekai til, det er opskrevet i de mediske og persiske kongers krønike.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами; впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога; ибо верховная власть принадлежит Богу.
men jeg kan ikke hjelpe dere mot gud. avgjørelsen tilligger gud alene, og jeg forlater meg på ham.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: