Вы искали: возвратились (Русский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Portuguese

Информация

Russian

возвратились

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Португальский

Информация

Русский

Итак ученики опять возвратились к себе.

Португальский

tornaram, pois, os discípulos para casa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.

Португальский

e não o achando, voltaram a jerusalém em busca dele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.

Португальский

e, depois de o adorarem, voltaram com grande júbilo para jerusalém;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

как они не возвратились воздать славу Богу, кромесего иноплеменника?

Португальский

não se achou quem voltasse para dar glória a deus, senão este estrangeiro?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их.

Португальский

depois voltaram os filhos de israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И пять владетелей Филистимских видели это и возвратились в тот день в Аккарон.

Португальский

e os cinco chefes dos filisteus, tendo visto aquilo, voltaram para ecrom no mesmo dia.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в крепость.

Португальский

mas no dia seguinte, deixando aos de cavalaria irem com ele, voltaram � fortaleza;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И, простившись друг с другом, мы вошли вкорабль, а они возвратились домой.

Португальский

e despedindo-nos uns dos outros, embarcamos, e eles voltaram para casa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И возвратились к Охозии посланные. И он сказал им: что это вы возвратились?

Португальский

os mensageiros voltaram para acazias, que lhes perguntou: que há, que voltastes?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И когда кончилось чтение, они возвратились к своему народу, чтобы быть учителями его.

Португальский

e quando terminaste a recitação, volveram ao seu povo, para admoestá-lo.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Эти, остающиеся без уважительной причины, будут извиняться перед вами, которые возвратились из похода.

Португальский

quando regressardes, apresentar-vos-ão escusas.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И пошли назад люди Давида своим путем и возвратились, и пришли и пересказали ему все слова сии.

Португальский

então os mancebos de davi se puseram a caminho e, voltando, vieram anunciar-lhe todas estas palavras.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.

Португальский

e voltaram os pastores, glorificando e louvando a deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.

Португальский

então voltaram para jerusalém, do monte chamado das oliveiras, que está perto de jerusalém, � distância da jornada de um sábado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.

Португальский

assim fizeram uma pacto em beer-seba. depois se levantaram abimeleque e ficol, o chefe do seu exército, e tornaram para a terra dos filisteus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима в Антиохию, взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком.

Португальский

barnabé e saulo, havendo terminando aquele serviço, voltaram de jerusalém, levando consigo a joão, que tem por sobrenome marcos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и главпоколений у Израиля – к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.

Португальский

também em jerusalém estabeleceu jeosafá alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes das casas paternas de israel sobre e juízo da parte do senhor, e sobre as causas civis. e voltaram para jerusalém.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Когда услышали неприятели наши, что нам известно намерение их , тогда разорил Бог замысел их, и все мы возвратились к стене, каждый на свою работу.

Португальский

quando os nossos inimigos souberam que nós tínhamos sido avisados, e que deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um para a sua obra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: не ходите?

Португальский

então voltaram para eliseu, que ficara em jericó; e ele lhes disse: não vos disse eu que não fôsseis?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Аллах послал вам победу, чтобы погубить партию из тех, которые не веровали, низвергнуть их, унизить их поражением, так чтобы они возвратились назад с позором.

Португальский

assim o fez para aniquilar um falange de incrédulos e afrontá-los, fazendo com que fugissem frustrados.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,662,984 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK