Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Итак ученики опять возвратились к себе.
tornaram, pois, os discípulos para casa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
e não o achando, voltaram a jerusalém em busca dele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.
e, depois de o adorarem, voltaram com grande júbilo para jerusalém;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
как они не возвратились воздать славу Богу, кромесего иноплеменника?
não se achou quem voltasse para dar glória a deus, senão este estrangeiro?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их.
depois voltaram os filhos de israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
И пять владетелей Филистимских видели это и возвратились в тот день в Аккарон.
e os cinco chefes dos filisteus, tendo visto aquilo, voltaram para ecrom no mesmo dia.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в крепость.
mas no dia seguinte, deixando aos de cavalaria irem com ele, voltaram � fortaleza;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
И, простившись друг с другом, мы вошли вкорабль, а они возвратились домой.
e despedindo-nos uns dos outros, embarcamos, e eles voltaram para casa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
И возвратились к Охозии посланные. И он сказал им: что это вы возвратились?
os mensageiros voltaram para acazias, que lhes perguntou: que há, que voltastes?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
И когда кончилось чтение, они возвратились к своему народу, чтобы быть учителями его.
e quando terminaste a recitação, volveram ao seu povo, para admoestá-lo.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Эти, остающиеся без уважительной причины, будут извиняться перед вами, которые возвратились из похода.
quando regressardes, apresentar-vos-ão escusas.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
И пошли назад люди Давида своим путем и возвратились, и пришли и пересказали ему все слова сии.
então os mancebos de davi se puseram a caminho e, voltando, vieram anunciar-lhe todas estas palavras.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.
e voltaram os pastores, glorificando e louvando a deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.
então voltaram para jerusalém, do monte chamado das oliveiras, que está perto de jerusalém, � distância da jornada de um sábado.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.
assim fizeram uma pacto em beer-seba. depois se levantaram abimeleque e ficol, o chefe do seu exército, e tornaram para a terra dos filisteus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима в Антиохию, взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком.
barnabé e saulo, havendo terminando aquele serviço, voltaram de jerusalém, levando consigo a joão, que tem por sobrenome marcos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и главпоколений у Израиля – к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.
também em jerusalém estabeleceu jeosafá alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes das casas paternas de israel sobre e juízo da parte do senhor, e sobre as causas civis. e voltaram para jerusalém.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Когда услышали неприятели наши, что нам известно намерение их , тогда разорил Бог замысел их, и все мы возвратились к стене, каждый на свою работу.
quando os nossos inimigos souberam que nós tínhamos sido avisados, e que deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um para a sua obra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: не ходите?
então voltaram para eliseu, que ficara em jericó; e ele lhes disse: não vos disse eu que não fôsseis?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Аллах послал вам победу, чтобы погубить партию из тех, которые не веровали, низвергнуть их, унизить их поражением, так чтобы они возвратились назад с позором.
assim o fez para aniquilar um falange de incrédulos e afrontá-los, fazendo com que fugissem frustrados.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: