Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ешьте и пейте, но не излишествуйте, ибо Аллах не любит излишествующих.
o, oburları ve savurganları sevmez.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ешьте и пейте, но не излишествуйте, ибо Он не любит тех, кто излишествует.
yiyin, için fakat israf etmeyin. allah israf edenleri sevmez.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Не излишествуйте в вашей религии и не говорите против Аллаха ничего, кроме истины.
dininizde aşırı gitmeyin ve allah hakkında, gerçekten başkasını söylemeyin.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
О обладатели писания! Не излишествуйте в вашей религии и не говорите против Аллаха ничего, кроме истины.
ey kitap ehli, dininiz konusunda taşkınlık etmeyin, allah'a karşı gerçek olandan başkasını söylemeyin.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Не излишествуйте в вашей религии и не возводите на Аллаха клевету, отрицая послание Исы или делая его богом наравне с Аллахом.
dininizde aşırı gitmeyin ve allah hakkında, gerçekten başkasını söylemeyin.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Облекайтесь в свои украшения при каждой мечети. Ешьте и пейте, но не излишествуйте, ибо Он не любит тех, кто излишествует.
her mescide gidişinizde güzel giysilerinizi giyin ve yiyin, için, fakat israf etmeyin, Çünkü allah israf edenleri sevmez.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Берите свои украшения у каждой мечети; ешьте и пейте, но не излишествуйте: ведь Он не любит излишествующих!
her mescide gidişinizde güzel giysilerinizi giyin ve yiyin, için, fakat israf etmeyin, Çünkü allah israf edenleri sevmez.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Вкушайте эти плоды, когда они созревают, и отдавайте должное в день уборки, но не излишествуйте, ведь Он не любит тех, кто излишествует.
her biri meyva verdiği zaman meyvasından yeyin, hasat günü hakkını (sadakasını) verin; fakat israf etmeyin; çünkü o, israf edenleri sevmez!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Не излишествуйте в вашей религии без истины и не следуйте за страстями людей, которые заблудились раньше, и сбили многих, и сбились с ровной дороги".
dininizde azgınlık edip hak dışına çıkarak aşırılığa gitmeyin. daha önce sapmış, birçoğunu saptırmış ve yolun denge noktasından uzağa düşmüş bir topluluğun keyiflerine uymayın."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Вкушайте от (Господних) благ, Которые Мы вам даруем, Но не излишествуйте в этом, Чтобы не пал на вас Мой гнев, - Ведь на кого падет Мой гнев, Того постигнет гибель.
o halde size verdiğimiz rızıkların en hoş ve temiz olanlarından yiyin, ama bu hususta taşkınlık yapmayın, yoksa gazabım tepenize iniverir. kimi de gazabım çarparsa artık o uçuruma düşmüştür.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: