Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
По свидетельствам Югославского комитета Красного Креста, представители которого только что посетили этот район, в каждом грузовике и гужевой повозке размещается более 20 беженцев.
selon les informations données par la croix-rouge yougoslave, qui vient de se rendre dans la région, les réfugiés s'entassent par vingtaine sur toutes les remorques de tracteur et les charrettes tirées par des chevaux.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
12. Две женщины - члена Комиссии по правам человека сообщили Специальному докладчику в ходе их встречи о том, что они только что посетили пенитенциарный центр.
12. deux femmes membres de la commission des droits de l'homme, au cours de leur réunion avec le rapporteur spécial, ont affirmé qu'elles venaient de visiter un centre de détention.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
В начале февраля 2004 года ОФАК уведомило Фреда Беркса и его невесту о том, что они обязаны уплатить штраф в размере 7590 долл. США за то, что посетили остров в декабре 1999 года.
au début de février 2004, le bureau a signifié à fred burks et à sa compagne qu'ils devaient payer une amende de 7 590 dollars pour s'être rendus à cuba en 1999.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Во-первых, три видных правозащитника были арестованы марокканскими властями и обвинены в измене за то, что посетили своих сограждан в лагерях сахарских беженцев и позволили беженцам отпраздновать свой визит.
premièrement, trois grands militants des droits de l'homme ont été arrêtés par les autorités marocaines et accusés de trahison pour avoir rendu visite à leurs concitoyens dans les camps de réfugiés sahraouis et pour avoir permis aux réfugiés de célébrer cette visite.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Я только что посетил некоторые из тех мест, на которые пришелся самый сильный удар.
je viens de me rendre dans certaines des zones les plus sinistrées.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
15. Что касается вопроса о посещениях стран, то она только что посетила Гаити и в скором времени посетит Израиль и палестинские территории.
15. en ce qui concerne les missions dans les pays, l'intervenante dit qu'elle revient tout juste d'haïti et qu'elle se rendra bientôt en israël et dans les territoires palestiniens.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
56. По приглашению правительства Афганистана 20 - 26 февраля 2010 года Афганистан посетила мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах Радхика Кумарасвами.
la représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés, radhika coomaraswamy, s'est rendue du 20 au 26 février 2010 en afghanistan à l'invitation du gouvernement afghan.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
31. С учетом изложенной выше ситуации ясно, что Судан еще не выполнил требование Совета Безопасности о выдаче трех подозреваемых лиц Эфиопии и что все соседние с Суданом страны, которые посетил мой Специальный посланник, обвиняют Судан в поддержке террористической деятельности в пределах их территорий.
31. compte tenu de ce qui précède, il est évident que le soudan ne s'est pas encore conformé aux exigences du conseil de sécurité concernant l'extradition des trois suspects en Éthiopie et tous les pays voisins visités par mon envoyé spécial accusent le soudan d'appuyer les activités terroristes menées sur leurs territoires respectifs.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.