Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Пёс вдруг залаял.
突然犬が吠え出した。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Берег вдали вдруг
浜離きゅう
Последнее обновление: 2013-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И страх вдруг душу Мусы охватил.
それでムーサーは,少し心に恐れを感じた。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И когда раздастся вдруг трубный глас,
それでラッパが一吹き吹かれた時,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Я понятия не имею, с чего вдруг она так занервничала.
何故彼女がそんなに神経質になってしまったのか、私は知りません。
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмевается.
災がにわかに人を殺すような事があると、彼は罪のない者の苦難をあざ笑われる。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Зато внезапно придет погибель его, вдруг будет разбит – без исцеления.
それゆえ、災は、にわかに彼に臨み、たちまちにして打ち敗られ、助かることはない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.
そのため途方にくれていると、見よ、輝いた衣を着たふたりの者が、彼らに現れた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,
こう言って彼の右手を取って起してやると、足と、くるぶしとが、立ちどころに強くなって、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
彼は「その人のことは何も知らない」と言って、激しく誓いはじめた。するとすぐ鶏が鳴いた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
すると主の御使が現れ、主の栄光が彼らをめぐり照したので、彼らは非常に恐れた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился,
するとたちどころに、サウロの目から、うろこのようなものが落ちて、元どおり見えるようになった。そこで彼は立ってバプテスマを受け、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибовострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
というのは、ラッパが響いて、死人は朽ちない者によみがえらされ、わたしたちは変えられるのである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[Он бросил] и вдруг увидел, что посох извивается, словно змея. И он пустился прочь без оглядки.
さ,あなたの杖を投げなさい。」するとかれはそれが蛇のように動くのを見て,踵を返して逃げ出し,後ろも振り向かなかった。(その時また声がした)。「ムーサーよ,近寄れ。そして恐れるな。本当にあなたは,堅く守護されている者である。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И наутро он оказался в городе, со страхом, присматривающимся. Вдруг тот, который звал его на помощь вчера, опять кричит к нему.
翌朝かれは,町で,あたりを警戒し,恐れを抱きながら町を見回すと,見るがいい。前日かれに援助を求めた者が,かれに助けを請うて叫んだ。ムーサーはかれに言った。「あなたはよくよく間違いをしでかす男だ」。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Когда же Муса завершил свой срок, Он со своей семьей отправился в дорогу. (В пути) он вдруг на стороне горы огонь заметил.
それからムーサーが年期を満了し,家族と一緒に旅している時トール山の傍に,一点の火を認めた。かれは家族に言った。「あなたがたは待っていなさい。わたしは火を認めた。あそこからあなたがたに消息を持って来よう。または火把を持ち返って,あなたがたを暖めよう。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
しかし、その時に起る患難の後、たちまち日は暗くなり、月はその光を放つことをやめ、星は空から落ち、天体は揺り動かされるであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Когда они прибыли к тому месту, где сливаются оба моря, то [оказалось], что они забыли свою рыбу. И вдруг она двинулась в путь по направлению к морю.
しかしかれらが,2つ(の海)の出会った地点に(辿?)り着いた時,かれらの魚(のこと)を忘れていたので,それは海に道をとって,すっと逃げ失せてしまった。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Но тот из двух людей, который спасся, вдруг вспомнил его спустя много времени и сказал: «Я расскажу вам его толкование, только пошлите меня».
ところが2人の中の(獄から)釈放された者が,時を経て思い出して言った。「わたしがその解釈をあなたかたに知らせましょう。それで(まず)わたしを行かせて下さい。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[[Аллах повелел человеку искренне каяться перед Ним и пообещал в награду за это простить ему совершенные им ранее грехи, осчастливить его и поселить в Раю вместе с другими преуспевшими рабами. В День воскресения, когда все верующие будут освещать перед собой путь светом своей веры, двигаться благодаря его сиянию вперед и наслаждаться покоем и умиротворением, они вдруг увидят, как гаснет свет, освещающий путь лицемерам.
あなたがた信仰する者よ,謙虚に悔悟してアッラーに帰れ。恐らく主は,あなたがたの様々な悪を払い,川が下を流れる楽園に入らせるであろう。その日アッラーは,預言者やかれに従って信じる者たちを,辱しめはしない。かれらの光は,その前方または右方だ閃こう。かれらは(祈って)言うであろう。「主よ,わたしたちのために,光を完全になされ,わたしたちを御赦し下さい。あなたは凡てのことに全能であられます。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: