Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
И приблизили Мы потом других.
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Потом приблизили Мы к морю остальных.
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Потом Мы приблизили [к разверзшемуся морю] рать Фир'ауна,
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
И воззвали Мы к нему с правой стороны горы и приблизили его для тайной беседы.
われは(シナイ)山の右がわからかれに呼びかけ,密談のためわれの近くに招き寄せた。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Мы приблизили Фараона и его народ к этим путям, и они пошли вслед за Мусой и его товарищами.
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Мы подали ему глас с правой стороны горы [Синай] и приблизили его к Себе, беседуя тайно.
われは(シナイ)山の右がわからかれに呼びかけ,密談のためわれの近くに招き寄せた。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами.
われは(シナイ)山の右がわからかれに呼びかけ,密談のためわれの近くに招き寄せた。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Разве их спасли от уничтожения те боги, которым они поклонялись помимо Аллаха, чтобы они их приблизили к Всевышнему?! Ведь эти боги не пришли к ним на помощь в то время, когда они крайне нуждались в ней.
アッラーに近付こうと,かれらがかれを差し置いて神として拝したものたちは,何故かれらを助けなかったのか。いや(助けるどころか)偶像はかれらから姿を消してしまった。これは,(偶像を崇めるかれらの論理)かれらの偽作であり,また捏造したものであった。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
А многобожники, которые помимо Аллаха взяли заступников, утверждают: "Мы не поклоняемся этим как творцам, а поклоняемся им, чтобы они больше приблизили нас к Аллаху своим заступничеством за нас перед Ним". Аллах рассудит между этими многобожниками и верующими единобожниками в том, в чём они противоречат друг другу относительно многобожия и единобожия.
信心の誠を尽して仕えるのは,アッラーに対し当然ではないか。だがかれを差し置いて(他に)保護者を求める者は,「わたしたちがかれら(神々)に仕えるのは只わたしたちがアッラーの御側に近づくためである。」(という)。本当にアッラーはかれらの異なる点について,必ずその間を裁決なされる。アッラーは,虚偽で恩を忘れる者を御導きになられない。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование