Вы искали: расположились (Русский - Японский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Japanese

Информация

Russian

расположились

Japanese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Японский

Информация

Русский

И отправились из Асирофа и расположились станом вРифме.

Японский

ハゼロテを出立してリテマに宿営し、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились из Ийма и расположились станом вДивон-Гаде.

Японский

イエ・アバリムを出立してデボン・ガドに宿営し、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.

Японский

ついで、ホル山を出立してザルモナに宿営し、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились из Мосерофа и расположились станом вБене-Яакане.

Японский

モセラを出立してベネヤカンに宿営し、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.

Японский

こうしてイスラエルの人々はラメセスを出立してスコテに宿営し、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились из Бене-Яакана и расположились станомв Хор-Агидгаде.

Японский

ベネヤカンを出立してホル・ハギデガデに宿営し、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились из Сокхофа и расположились станом вЕфаме, что на краю пустыни.

Японский

スコテを出立して荒野の端にあるエタムに宿営し、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.

Японский

シナイの荒野を出立してキブロテ・ハッタワに宿営し、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились из Кадеса и расположились станом нагоре Ор, у пределов земли Едомской.

Японский

カデシを出立してエドムの国の端にあるホル山に宿営した。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.

Японский

サウルとイスラエルの人々は集まってエラの谷に陣取り、ペリシテびとに対して戦列をしいた。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;

Японский

アバリムの山を出立してエリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野に宿営した。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И собрали Филистимляне все ополчения свои в Афеке, а Израильтяне расположились станом у источника, что в Изрееле.

Японский

さてペリシテびとは、その軍勢をことごとくアペクに集めた。イスラエルびとはエズレルにある泉のかたわらに陣を取った。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.

Японский

これらの王たちはみな軍を集め、進んできて、共にメロムの水のほとりに陣をしき、イスラエルと戦おうとした。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.

Японский

こうして彼らはエリムに着いた。そこには水の泉十二と、なつめやしの木七十本があった。その所で彼らは水のほとりに宿営した。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.

Японский

メラを出立し、エリムに行って宿営した。エリムには水の泉十二と、なつめやし七十本とがあった。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Было время, когда ты утром рано вышел из своего дома, верующие расположились станами к сражению (Бог слышащий, знающий);

Японский

あなたが早朝に家を出て,信者たちを戦間の配置につかせた時を思え。アッラーは全聴にして全知であられる。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И наняли себе тридцать две тысячи колесниц и царя Мааха с народом его, которые пришли и расположились станом пред Медевою. И Аммонитяне собрались из городов своих и выступили на войну.

Японский

すなわち戦車三万二千およびマアカの王とその軍隊を雇い入れたので、彼らは来てメデバの前に陣を張った。そこでアンモンの人々は町々から寄り集まって、戦いに出動した。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Собраны были и сыны Израилевы и, взяв продовольствие, пошли навстречу им. И расположились сыны Израилевы станом пред ними,как бы два небольшие стада коз, а Сирияне наполнили землю.

Японский

イスラエルの人々は召集され、糧食を受けて彼らを迎え撃つために出かけた。イスラエルの人々はやぎの二つの小さい群れのように彼らの前に陣取ったが、スリヤびとはその地に満ちていた。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря.

Японский

「イスラエルの人々に告げ、引き返して、ミグドルと海との間にあるピハヒロテの前、バアルゼポンの前に宿営させなさい。あなたがたはそれにむかって、海のかたわらに宿営しなければならない。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,422,684 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK