Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ug ang kaligutgut ni jehova misilaub batok kanila; ug mipahawa siya.
and the anger of the lord was kindled against them; and he departed.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
busa sa akong kaligutgut nanumpa ako, nga sila dili makasulod sa akong kapahulayan.
unto whom i sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang ginoo sa imong toong kamot magadasmag sa mga hari sa adlaw sa iyang kaligutgut.
the lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kay kami ginaut-ut diha sa imong kapungot, ug sa imong kaligutgut kami nangagubot.
for we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tungod sa imong kasuko ug sa imong kaligutgut: kay gibayaw mo ako ug gisalikway mo ako.
because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang kadato dili magapulos adlaw sa kaligutgut; apan ang pagkamatarung magaluwas sa tawo gikan sa kamatayon.
riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang kaligutgut sa usa ka hari maingon sa mga sinugo sa kamatayon; apan ang tawo nga manggialamon magapalinaw niini.
the wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang kalooy sa hari anaa sa usa ka sulogoon nga nagabuhat sa pagkamaalamon; apan ang iyang kaligutgut anaa batok niadtong nagapakaulaw.
the king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
aron sa pagpabukal sa kaligutgut sa pagpanimalus, mao nga gipahamutang ko ang iyang dugo diha sa ibabaw sa hubo nga bato, aron kana dili matabonan.
that it might cause fury to come up to take vengeance; i have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ako nahibalo sa iyang kaligutgut, nagaingon si jehova, nga kana kawang lamang; ang iang mga pagpangandak walay kahimoan.
i know his wrath, saith the lord; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang dios mao ang maghuhukom nga matarung: oo, usa ka dios nga batok sa mga dautan may kaligutgut sa matag-adlaw.
god judgeth the righteous, and god is angry with the wicked every day.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang imong kaligutgut midat-og kanako sa hilabihan gayud, ug gisakit mo ako pinaagi sa tanan mong mga balud. (selah
thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. selah.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ania karon, migula ang unos sa kaligutgut ni jehova, oo, usa ka unos nga nagaalimpulos: kini mobuto ibabaw sa ulo sa mga tawong dautan.
behold, a whirlwind of the lord is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ang kaligutgut wala diri kanako: hinaut unta nga ang mga sampinit ug mga tunok mingbatok kanako sa panggubatan? dasmagan ko unta sila, sunogon ko unta sila sa tingob.
fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? i would go through them, i would burn them together.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ania karon, ang unos ni jehova, bisan ngani ang iyang kaligutgut, migula, usa ka unos nga malaglagon: kini mobuto sa ibabaw sa ulo sa mga tawong dautan.
behold, the whirlwind of the lord goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ako wala molingkod diha sa katiguman sa mga nanaghudyaka, ni nagkalipay ako; ako milingkod nga nag-inusara tungod sa imong kamot: kay ako gipuno mo sa kaligutgut.
i sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; i sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ingon nga ako buhi, nagaingon ang ginoong jehova, sa pagkamatuod uban ang kamot nga gamhanan, ug uban ang tinuy-od nga bukton ug uban ang kaligutgut nga binubo, ako magahari sa ibabaw ninyo.
as i live, saith the lord god, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will i rule over you:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ayaw pagtagoa ang imong nawong gikan kanako; ayaw pag-isalikway ang imong ulipon sa kaligutgut: ikaw mao ang akong panabang; ayaw ako pag-itukmod, ayaw pagbiyai, oh dios sa akong kaluwasan.
hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, o god of my salvation.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: