Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ug kong makahikap siya sa higdaanan, kun sa lingkoranan nga ginalingkoran niya, ang makahikap niini mamahugaw siya hangtud sa hapon.
and if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
busa sila karon pagabihagon uban sa unang gibihag; ug ang panaghudyaga niadtong nanaghay-ad sa higdaanan moagi lamang.
therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.
si jehova magapalig-on kaniya sa ibabaw sa higdaanan sa kasakit: pagahumokon mo ang tibook niyang higdaanan diha sa iyang balatian.
the lord will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
ug sa diha nga mingsulod na ang mga sulogoon, ania karon, ang larawan diha sa higdaanan, uban ang unlan nga balhibo sa kanding dapit sa ulo niana.
and when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster.
ug bisan kinsa nga makahikap sa higdaanan sa babaye, pagalabhan niya ang iyang mga bisti; ug maligo sa tubig, ug mamahugaw siya hangtud sa hapon.
and whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
ug tan-awa, dihay mga lalaki nga nanagyayong sa usa ka paralitico diha sa higdaanan, ug sila naninguha sa pagpasulod kaniya ug sa pagbutang kaniya sa atubangan ni jesus.
and, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
ug sa nakatapus si jacob sa paghatag ug mga sugo sa iyang mga anak nga lalake, gitikungkong niya ang iyang mga tiil sa higdaanan, ug mitugyan sa iyang espiritu, ug gipaipon uban sa iyang mga katawohan.
and when jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
busa karon sa ingon niini namulong si jehova: ikaw dili manaug gikan sa higdaanan nga imong gisak-an, apan sa pagkatinuod ikaw mamatay. ug si elias milakaw.
now therefore thus saith the lord, thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. and elijah departed.
nagabukal ingon sa tubig, dili ikaw mahimong pangulo; kay misaka ka sa higdaanan sa imong amahan: unya gihugawan mo kini; gisaka niya ang akong higdaanan sa kaminyoon.
unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
ang mga taga-babilonia ming-adto kaniya sa higdaanan sa gugma, ug siya gihugawan nila sa ilang pagpakighilawas, ug siya nahugawan uban kanila, ug ang iyang kalag nahimulag gikan kanila.
and the babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
ug ilang gilubong siya sa iyang kaugalingong lubnganan, nga gibuhat niya alang sa iyang kaugalingon didto sa ciudad ni david, ug gibutang siya sa higdaanan nga napuno sa mga pahumot ug sa mga nagkalainlaing panakot, nga giandam pinaagi sa pagkabatid sa mga mabubuhat sa pahumot: ug sila naghimo sa usa ka daku kaayong pagsunog kaniya.
and they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of david, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.
apan siya nagdumili, ug miingon: ako dili mokaon. apan ang iyang sulogoon, lakip ang babaye, nagpugos kaniya; ug siya namati sa ilang tingog. busa mibangon siya gikan sa yuta, ug milingkod sa higdaanan.
but he refused, and said, i will not eat. but his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened unto their voice. so he arose from the earth, and sat upon the bed.