Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ikaw pangasaw-on ko gayud sa pagkamatinumanon; ug ikaw makaila kang jehova.
jeg trolover mig med dig i troskab, og du skal kende herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ipahamutang ko sa iyang atubangan ang akong katarungan, ug pun-on ko ang akong baba sa mga iglalantugi.
da vilde jeg udrede sagen for ham og fylde min mund med beviser,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bisan gitudloan ug gipalig-on ko ang ilang mga bukton, nagamugna hinoon sila sa mga kadautan batok kanako.
jeg gav deres arme styrke, men ondt har de for imod mig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ako nakakalot ug nakainum ug tubig, ug sa lapalapa sa akong mga tiil pagamal-on ko ang tanang mga suba sa egipto.
fremmed vand grov jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens strømme!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dad-on ko sila ingon sa mga nating carnero ngadto sa ihawan, ingon sa mga lakeng carnero uban sa mga lakeng kanding.
jeg fører dem ned til af slagtes som får, som vædre sammen med bukke.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ania karon, dad-on ko niini ang maayong panglawas ug ayohon ko sila, ug igapahayag ko kanila ang kadagaya sa pakigdait ug sa kamatuoran.
se, jeg vil lade byens sår heles og læges, og jeg helbreder dem og oplader for dem en rigdom af fred og sandhed.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ako wala mosibug gikan sa sugo sa iyang mga ngabil; gipakamahal ko ang mga pulong sa iyang baba labi kay sa kalan-on ko nga kinahanglan.
fra hans læbers bud er jeg ikke veget, hans ord har jeg gemt i mit bryst.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kay panguhaon ko kamo gikan sa taliwala sa mga nasud, ug tigumon ko kamo gikan sa tanang kayutaan, ug panad-on ko kamo ngadto sa inyong kaugalingon nga yuta.
jeg vil hente eder fra folkene, samle eder fra alle lande og bringe eder til eders land.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ako mao si jehova nga imong dios, nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto: ngangha pagdaku ang imong baba, ug pagapun-on ko kini.
en fremmed gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres gud!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
akong pagalumpagon ang mga bukid ug mga hungtod, ug palayaon ko ang tanan nilang mga ulotanon; ug himoon ko ang mga suba nga mga pulo, ug pakamad-on ko ang mga danawan.
jeg gør bjerge og høje tørre, afsvider alt deres grønt, gør strømme til udtørret land, og sumpe lægger jeg tørre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
apan mahatungod kanila kang kinsang kasingkasing nagasunod sa kasingkasing sa ilang mga butang nga makapaluod ug sa ilang mga dulumtanan, dad-on ko ang ilang dalan diha sa ibabaw sa ilang kaugalingon nga mga ulo, nagaingon ang ginoong jehova.
men hines hjerter holder sig til deres væmmelige guder og deres vederstyggeligheder; dem gengælder jeg deres færd, lyder det fra den herre herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
anak sa tawo, sumulti ka sa mga anak sa imong katawohan, ug umingon ka kanila: sa diha nga dad-on ko ang espada ibabaw sa usa ka yuta, ug ang katawohan sa yuta magpili ug usa ka tawo gikan sa taliwala nila, ug ipahamutang siya nga ilang magbalantay;
menneskesøn, tal til dine landsmænd og sig: når jeg fører sværdet over et land, og folket i landet tager en af sin midte og gør ham til deres vægter,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.