Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ug kadtong mga nangamatay pinaagi sa hampak may kaluhaan ug upat ka libo.
Умерших же от поражения было двадцать четыре тысячи.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang inyong mga ginikanan nanagkaon sa mana didto sa kamingawan, ngani nangamatay sila.
Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kay kon ang mga nangamatay dili man pagabanhawon, nan, si cristo wala diay usab banhawa;
ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kon wala may pagkabanhaw ang mga nangamatay, nan, bisan si cristo wala diay usab banhawa;
Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
busa gidayeg ko ang mga nangamatay nga dugay na nga nangamatay labaw kay sa mga buhi nga mga buhi pa;
И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которыеживут доселе;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
apan ang tinuod mao nga si cristo gibanhaw gikan sa mga patay, ang nahaunang gibanhaw sa mga nangamatay.
Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bisan kadtong mga tawo nga nanagdala ug dautang taho mahatungod sa yuta, nangamatay pinaagi sa hampak sa atubangan ni jehova.
сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga anak nga lalake ni jacob nangadto sa mga nangamatay ug nanagpanulis sila sa lungsod tungod kay gihugawan nila ang ilang igsoon nga babaye.
Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, чтообесчестили сестру их.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang tanan nga may gininhawa sa espiritu sa kinabuhi sa ilang mga ilong, ang tanan nga didto sa yuta nga mamala, nangamatay.
все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang mga anak nga lalake ni juda: si er ug si onan; ug si er ug si onan nangamatay didto sa yuta sa canaan.
Сыны Иуды: Ир и Онан; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
apan ang mga sulogoon ni david midaug sa mga tawo ni benjamin ug ni abner, mao nga totolo ka gatus ug kan-uman ka tawo ang nangamatay.
Слуги же Давидовы поразили Вениамитян и людей Авенировых; пало их триста шестьдесят человек.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang ikaduhang manolunda miyabo sa iyang panaksan ngadto sa dagat, ug ang dagat nahimong daw dugo sa usa ka minatay, ug nangamatay ang tanang buhing butang diha sa dagat.
Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ug ang katawohan gipadad-an ni jehova ug mga bitin nga mapintas, ug sila nagpamahit sa katawohan: ug nangamatay ang daghan nga katawohan sa israel.
И послал Господь на народ ядовитых змеев, которые жалили народ, и умерло множество народа из сынов Израилевых.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ang bitoon ginganlan ug panyawan. ug ang ikatulo ka bahin sa mga tubig nangahimong panyawan, ug daghan ang mga tawo nga nangamatay tungod sa tubig, kay kini nahimo na man nga mapait.
Имя сей звезде „полынь"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
busa ang akong katawohan ginabihag tungod sa kaalam; ug ang ilang halangdong mga tawo nangamatay sa gutom, ug ang ilang panon sa katawohan gipangmad-an tungod sa kauhaw.
За то народ мой пойдет в пленнепредвиденно, и вельможи его будут голодать, и богачи его будут томиться жаждою.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
diha sa pagtoo kini silang tanan nangamatay nga wala makadawat sa mga gisaad kanila, hinonoa nanaglantaw lamang sila niini ug nanaghangop niini gikan sa halayo, nga nanag-ila nga sila mga dumuloong ug mga langyaw lamang dinhi sa yuta.
Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ug ang mga isda nga diha sa suba nangamatay; ug ang suba naglang-og, ug ang mga egiptohanon wala makainum sa tubig nga gikan niini: ug ang dugo milukop sa tibook nga yuta sa egipto.
и рыба в реке вымерла, и река воссмердела, и Египтяне не могли пить воды из реки; и была кровь по всей земле Египетской.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
apan ang gasa nga walay bayad lahi ra kaayo sa kalapasan. kay kon daghan ang nangamatay tungod sa paglapas nga nahimo sa usa ka tawo, ngadto sa daghan gikapadagaya sa labi pa gayud ang grasya sa dios ug ang gasa nga walay bayad diha sa grasya niadtong usa ka tawo nga si jesu-cristo.
Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: