Вы искали: ang tungason nga dalan (Себуанский - Тагальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Себуанский

Тагальский

Информация

Себуанский

ang tungason nga dalan

Тагальский

Последнее обновление: 2023-07-31
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

maglagot jud ko anang lubak nga dalan ba kay mag uyog2 akong totoy

Тагальский

i 'll be damn if i' m going to that route because i 'm bored sa loob ng isang taon na ang nakalipas

Последнее обновление: 2023-06-13
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ang dalan sa tapulan maingon sa usa ka koral sa mga tunok; apan ang dalan sa tawong matul-id gihimong usa ka halapad nga dalan

Тагальский

ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ang halapad-nga-dalan sa matarung mao ang pagbiya gikan sa dautan: kadtong nagabantay sa iyang dalan nagaamping sa iyang kalag.

Тагальский

ang maluwang na lansangan ng matuwid ay humiwalay sa kasamaan: siyang nagiingat ng kaniyang lakad ay nagiingat ng kaniyang kaluluwa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ang tingog sa usa nga nagasinggit: andama ninyo sa kamingawan ang dalan ni jehova; himoang patag sa kamingawan ang usa ka halapad nga dalan alang sa atong dios.

Тагальский

ang tinig ng isang sumisigaw, ihanda ninyo sa ilang ang daan ng panginoon pantayin ninyo sa ilang ang lansangan para sa ating dios.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

sa dalan nga iyang giagian paingon nganhi, sa mao gihapon nga dalan siya mobalik, ug siya dili moanhi niining ciudara, namulong si jehova.

Тагальский

sa daan na kaniyang pinanggalingan, doon din siya babalik, at hindi siya paririto sa bayang ito, sabi ng panginoon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

kitang tanan sama sa mga carnero nanghisalaag; ang tagsatagsa kanato misimang sa iyang kaugalingon nga dalan; ug gibutang ni jehova diha kaniya ang kasal-anan nato nga tanan.

Тагальский

tayong lahat na gaya ng mga tupa ay naligaw; tayo ay tumungo bawa't isa sa kaniyang sariling daan; at ipinasan sa kaniya ng panginoon ang kasamaan nating lahat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ang pagkahadlok kang jehova maoy pagdumot sa dautan: ang pagkagarboso, ug pagkamapahitas-on, ug ang dautan nga dalan, ug ang mabinalit-aron nga baba maoy akong ginadumtan.

Тагальский

ang pagkatakot sa panginoon ay ipagtanim ang kasamaan; kapalaluan, at kahambugan at masamang lakad, at ang masamang bibig ay aking ipinagtatanim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

bisan kinsa nga nagapasalaag sa matul-id ngadto sa usa ka dautan nga dalan, siya mahulog sa kaugalingon niyang gahong; apan ang hingpit magapanunod sa maayo.

Тагальский

sinomang nagliligaw sa matuwid sa masamang daan, siya'y mahuhulog sa kaniyang sariling lungaw: nguni't ang sakdal ay magmamana ng mabuti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ug sa kamingawan, diin nakita mo nga si jehova nga imong dios nagdala kanimo, ingon sa usa ka tawo nga nagdala sa iyang anak nga lalake sa tanan nga dalan sa inyong gilaktan, hangtud nga mingdangat kamo niining dapita.

Тагальский

at sa ilang, na inyong kinakitaan kung paanong dinala ka ng panginoon ninyong dios, na gaya ng pagdadala ng tao sa kaniyang anak, sa buong daang inyong nilakaran hanggang sa dumating kayo sa dakong ito.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

apan kong ikaw magapasidaan sa dautan, ug siya dili mobiya sa iyang pagkadautan, ni sa iyang dautan nga dalan, siya mamatay sa iyang kasal-anan, apan ikaw naluwas mo ang imong kalag.

Тагальский

gayon ma'y kung iyong pagpaunahan ang masama, at siya'y hindi humiwalay sa kaniyang kasamaan, o sa kaniyang masamang lakad man, siya'y mamamatay sa kaniyang kasamaan; nguni't iyong iniligtas ang iyong kaluluwa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

hinonoa bistihan ninyo sila sa sako, lakip ang tawo ug ang mananap, ug pagsinggita sila sa makusog gayud nga pagsinggit ngadto sa dios: oo, pabiyaa sila ang tagsatagsa gikan sa iyang dautan nga dalan, ug gikan sa pagpanlupig nga anaa sa iyang mga kamot.

Тагальский

kundi mangagbalot sila ng kayong magaspang, ang tao at gayon din ang hayop, at magsidaing silang mainam sa dios: oo, talikdan ng bawa't isa ang kaniyang masamang lakad, at ang pangdadahas na nasa kanilang mga kamay.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

labut pa, alang kanako, ipahilayo kini kanako nga ako magapakasala batok kang jehova sa pag-undang sa pag-ampo tungod kaninyo: apan ako nagatudlo kaninyo sa maayo ug sa matarung nga dalan.

Тагальский

saka sa ganang akin, malayo nawang sa akin na ako'y magkasala laban sa panginoon sa paglilikat ng pananalangin dahil sa inyo: kundi ituturo ko sa inyo ang mabuti at matuwid na daan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

ug hinumduman mo ang tanan nga dalan nga gidad-an kanimo ni jehova nga imong dios niining kap-atan ka tuig didto sa kamingawan, aron ikaw pagapaubson niya, sa pagsulay kanimo, aron sa paghibalo sa anaa sa imong kasingkasing, kong buot ka magtuman sa iyang mga sugo, kun dili.

Тагальский

at iyong aalalahanin ang buong paraan na ipinatnubay sa iyo ng panginoon mong dios nitong apat na pung taon sa ilang, upang kaniyang mapangumbaba ka, at subukin ka, na maalaman kung ano ang nasa iyong puso, kung iyong gaganapin ang kaniyang mga utos o hindi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Себуанский

oh, sangkay ko nga hinigugma, ikaw an akon kalipay nga labaw sa tanan. ha mga adlaw nga kadlawon ngan kahapumdom, ikaw an akon kahinangop nga maydamo nga kahimtang. ikaw an nagpuno hin kahalangdon ha akon kabuhi, ha imo mga kamot, ako nahisamtang nga malipayon. kaupod ka ha kada pagtikang, ha kada pagsalop, ikaw an akon higugmaon, diri mababatian hin kahilop. ginlakat naton an dako nga dalan han kinabuhi, kaupod ko ikaw, diri naton pagaba on an kasakit. han aton mga adlaw, siring ko naton mags

Тагальский

o, aking mahal na kaibigan, ikaw ang aking pinakadakilang kagalakan. sa mga araw ng araw at pagaalaala, ikaw ang aking kaluguran sa karamihan ng mga pangyayari. iyong pinuno ang kaluwalhatian ng aking buhay; sa iyong mga kamay ay nasisiyahan ako. ikaw ay kasama ko sa bawa 't sulok, sa bawa' t sulok, ikaw ang aking minamahal, na hindi ko naririnig. kami ay lumakad sa dakilang landas ng buhay, kasama mo, hindi kami magsisisi sa aming pagdurusa. sa mga darating na araw, sasabihin ko

Последнее обновление: 2023-09-12
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,408,581 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK