Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nus a mo oli
nus
Последнее обновление: 2020-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kanus a mo abot
Последнее обновление: 2024-04-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kanus a mo magkauyab
kelan tayo mag dedate?
Последнее обновление: 2021-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kamo if kanus a mo anhi
kamo kung kanus a mo anhi
Последнее обновление: 2022-01-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
day nus a mo anhe deri mama nimo
Последнее обновление: 2024-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kanus a mo pa tuwak ning uwan baaaa
Последнее обновление: 2020-10-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
verb in a column header displaying group names
verb in a column header displaying group names
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
kanus a mo abot mag mekus mekus lang ako ani ba
kapag nakarating ka
Последнее обновление: 2023-10-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bag ong tuig na peru ang mga libakira ug hilabtanon wala japon na usob ano na kanos a mo mag usob
ito ay isang bagong taon ngunit ang mga wildflowers at gubat ay hindi na kung ano ang gusto mo sa kanila.
Последнее обновление: 2020-01-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chat pako nimo, in a relationship na unta ka karon sus! kaweak ba.
chattan ay gusto ninyo, sa isang kaugnayan ano ang ngayon! kaweak ba.
Последнее обновление: 2019-10-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
this statement implies that not all interactions can be considered true dialogues. often, what occurs in conversations is one sided, resembling monologues rather than genuine exchanges. in many instances, people may talk without truly engaging in a back and forth dialogue, where active listening and reciprocal communication take place.
Последнее обновление: 2023-11-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник: