Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- halo, heruvime!
reply.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ne veruj, heruvime.
don't you believe it, cherub.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ove heruvime ćemo da bacimo.
we'll dump the cherubs.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- ovde plavo pile. slušam, heruvime.
blue chicken is listening.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
imaćemo čipku u columbus. imaćemo čipku na heruvime.
we'll have lace on the cherub.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
i slava gospodnja otide iznad praga od doma, i stade nad heruvime.
then the glory of the lord departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
obloi zlatom dom, grede, pragove i zidove i vrata, i izreza heruvime po zidovima.
he overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i po stranama njegovim i po oplatama njegovim izrezah heruvime, lavove i palme, jedno do drugog uz vence unaokolo.
for on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i na tim dvokrilnim vratima od drveta maslinovog izreza heruvime i palme i razvijene cvetove, i obloi ih zlatom, i heruvime i palme obloi zlatom.
the two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i namesti heruvime usred unutranjeg doma, i rairie heruvimi krila svoja tako da krilo jednog ticae u jedan zid, a krilo drugog heruvima ticae u drugi zid, a usred doma ticahu krila jedno u drugo.
and he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
od mnotva trgovine svoje napunio si se iznutra nasilja, i greio si; zato æu te baciti kao neèistotu s gore boje, i zatræu te izmedju kamenja ognjenog, heruvime zaklanjaèu!
by the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore i will cast thee as profane out of the mountain of god: and i will destroy thee, o covering cherub, from the midst of the stones of fire.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: