Вы искали: hranjahu (Сербский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

English

Информация

Serbian

hranjahu

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Английский

Информация

Сербский

i pristavi hranjahu cara solomuna i sve koji dolažahu za sto cara solomuna, svaki svog meseca, i ne davahu da èega ponestane.

Английский

and those officers provided victual for king solomon, and for all that came unto king solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i imaše solomun dvanaest pristava po svemu izrailju, koji hranjahu cara i sav dom njegov; po mesec dana u godini svaki beše dužan hraniti.

Английский

and solomon had twelve officers over all israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

samo ne kupi sveštenièke njive; jer faraon odredi deo sveštenicima, i hranjahu se od svog dela, koji im dade faraon, te ne prodaše svojih njiva.

Английский

only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of pharaoh, and did eat their portion which pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer se irod srdjaše na tirce i sidonce. ali oni jednodušno dodjoše k njemu, i uzevši na svoju ruku vlasta, posteljnika carevog, iskahu mira, jer se njihove zemlje hranjahu od njegovog carstva.

Английский

and herod was highly displeased with them of tyre and sidon: but they came with one accord to him, and, having made blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i on im napisa drugu knjigu govoreæi: ako ste moji i slušate mene, uzmite glave svih sinova gospodara svog i dodjite k meni sutra u ovo doba u jezrael. a sinovi carevi, sedamdeset ljudi, behu kod najznatnijih gradjana, koji ih hranjahu.

Английский

then he wrote a letter the second time to them, saying, if ye be mine, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to jezreel by to morrow this time. now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of the city, which brought them up.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,975,464 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK