Вы искали: judejcima (Сербский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

English

Информация

Serbian

judejcima

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Английский

Информация

Сербский

judejcima dodje svetlost i veselje i radost i slava.

Английский

the jews had light, and gladness, and joy, and honour.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kajafa beše onaj što dade savet judejcima da je bolje da umre jedan èovek nego narod da propadne.

Английский

now caiaphas was he, which gave counsel to the jews, that it was expedient that one man should die for the people.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer ovako veli gospod judejcima i jerusalimljanima: orite sebi krèevinu, i ne sejte u trnje.

Английский

for thus saith the lord to the men of judah and jerusalem, break up your fallow ground, and sow not among thorns.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali jerovoam zavede zasedu da im zadju za ledja, i tako judejcima behu spred jedni a s ledja zaseda.

Английский

but jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before judah, and the ambushment was behind them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada agej prorok i zaharija, sin idov, prorok prorokovahu judejcima koji behu u judeji i u jerusalimu u ime boga izrailjevog.

Английский

then the prophets, haggai the prophet, and zechariah the son of iddo, prophesied unto the jews that were in judah and jerusalem in the name of the god of israel, even unto them.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

pa opravi oltar gospodnji i prinese na njemu žrtve zahvalne i u slavu, i zapovedi judejcima da služe gospodu bogu izrailjevom.

Английский

and he repaired the altar of the lord, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded judah to serve the lord god of israel.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali poglavari ne znahu kuda sam išao ni šta sam radio, jer dotada ne bejah ništa rekao ni judejcima ni sveštenicima ni knezovima ni poglavarima ni drugima koji upravljahu poslom.

Английский

and the rulers knew not whither i went, or what i did; neither had i as yet told it to the jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad se prepis od knjige cara artakserksa proèita pred reumom i simsajem pisarem i pred drugovima njihovim, oni brže otidoše u jerusalim k judejcima, te im zabraniše oružanom silom.

Английский

now when the copy of king artaxerxes' letter was read before rehum, and shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to jerusalem unto the jews, and made them to cease by force and power.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a jestira reèe: ako je ugodno caru, da se dopusti judejcima u susanu i sutra da uèine po današnjoj naredbi i deset sinova amanovih da obese na vešala.

Английский

then said esther, if it please the king, let it be granted to the jews which are in shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let haman's ten sons be hanged upon the gallows.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer ako ti zaæutiš sada, doæi æe pomoæ i izbavljenje judejcima s druge strane, a ti i dom oca tvog poginuæete; i ko zna nisi li za ovako vreme došla do carstva.

Английский

for if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

nego idi ti, i proèitaj iz knjige koju si napisao iz mojih usta, reèi gospodnje, narodu u domu gospodnjem u dan posni, i svim judejcima koji dodju iz gradova svojih proèitaj;

Английский

therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the lord in the ears of the people in the lord's house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all judah that come out of their cities.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i da se ti dani spominju i slave u svakom naraštaju, u svakoj porodici, u svakoj zemlji i u svakom gradu; i ti dani furim da ne prestanu medju judejcima i spomen njihov da ne pogine u semenu njihovom.

Английский

and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of purim should not fail from among the jews, nor the memorial of them perish from their seed.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da je car dopustio judejcima što su u kome god gradu da se skupe i brane život svoj, da potru i pobiju i istrebe svaku vojsku kog mu drago naroda i zemlje, koji bi udarili na njih, i decu njihovu i žene njihove, a imanje njihovo da razgrabe.

Английский

wherein the king granted the jews which were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, both little ones and women, and to take the spoil of them for a prey,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i dozvaše pisare careve u isto vreme, treæeg meseca, koji je mesec sivan, dvadeset treæeg dana, i pisa se sve, kako zapovedi mardohej, judejcima i namesnicima i knezovima i upraviteljima po zemljama, od indije do etiopije, sto i dvadeset i sedam zemalja, u svaku zemlju njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom, i judejcima njihovim pismom i njihovim jezikom.

Английский

then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month sivan, on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that mordecai commanded unto the jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from india unto ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the jews according to their writing, and according to their language.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,509,030 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK