Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
među tom sedamnaestoricom su jedan državljanin albanije i tri kosovara.
the 17 included one albanian national and three kosovars.
Последнее обновление: 2012-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nizak stepen poverenja kosovara u svoje vođe bio je očigledan.
the low level of trust kosovars have in their leaders was all too evident.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
oko 60 odsto kosovara koristi električnu energiju za grejanje i kuvanje.
some 60 per cent of kosovars use electric power for heating and cooking.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
više od pola miliona kosovara živi u zapadnim zemljama i šalje novac kući.
more than half a million kosovars work in western countries and send money home.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
mustafa neziri je nadležno lice u opštini priština, gde se nalazi najveći broj vraćenih kosovara.
mustafe neziri is the responsible authority in the municipality of pristina, which has the largest number of repatriated kosovars.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
optimizam je međutim pomešan sa realizmom, jer većina kosovara shvata da pred njima stoje veliki izazovi.
the optimism, however, is tempered with realism as most kosovars realise big challenges lie ahead.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
prenos ovlašćenja uključuje veću upravu i odgovornost kosovara na polju životne sredine, poljoprivrede i drugih administrativnih pitanja.
the transferred competencies include enhancement of management and responsibilities of the kosovars in environment, agriculture and other administrative issues.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
on nije usamljen: diskriminatorni zakon koji je nametnuo miloševićev režim primorao je hiljade kosovara da napuste svoje poslove.
he is not alone: discriminatory legislation imposed by the milosevic regime forced thousands in kosovo to leave their jobs.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
petnaestog aprila, nemački ministar unutrašnjih poslova tomas de maizjer rekao je da nemačka planira da vrati 14.000 kosovara u njihovu zemlju.
on april 15th, german interior minister thomas de maiziere said that germany plans to return 14,000 kosovars to their country.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
izveštaj se zove "koreni neslaganja: visok optimizam u odnosu na izazov funkcionisanja plodova nezavisnosti za svakog kosovara".
the report is called "the roots of a mismatch: high optimism vs. challenges of making the fruits of independence work for every kosovar".
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
on je ukazao na nedavni sporazum koji je njegovo ministarstvo postiglo sa kompanijom itt, koja radi u bazi američke vojske bondstil, koji predviđa zapošljavanje 250 mladih kosovara u američkim bazama u avganistanu.
he pointed to a recent agreement reached by his ministry with the itt contracting company from camp bondsteel, under which 250 young kosovars will be employed at us bases in afghanistan.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
pored toga što duboko vređa osećanja svakog kosovara, izveštaj je, nažalost, narušio naš međunarodni ugled“, rekla je ona savetu bezbednosti.
besides profoundly hurting the feelings of every kosovar, the report has also regretfully harmed our international reputation," she told the security council.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
prikljestena između kosovara, koji traže nezavisnost i međunarodne zajednice, koja je po tom pitanju skeptična, tirana je oprezna i koristi diplomatske pojmove, da ne bi iritirala ni jedne ni druge.
caught between independence-seeking kosovars and the international community, which remains skeptical about independence, tirana prefers to speak in very diplomatic terms. if it is difficult to satisfy both parties, the aim is at least not to irritate them.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
isto važi za liberalizaciju viznog režima, koju „ne bi trebalo smatrati poklonom, nego ispunjenjem obaveza od strane kosovara, kao što su do sada učinile sve zemlje regiona“.
the same, she said, goes for the visa liberalisation, which "should not be considered a present, but a fulfillment of the obligations from the kosovars, as all the states of the region have done until now".
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
poslednjih godina odbor unesko-a za svetsko nasleđe odobrio je uvrštavanje nekih spomenika na svoju listu, poput manastira visoki dečani 2004. godine, učinivši ih tako delom kulturnog nasleđa svih kosovara.
in recent years, the un educational, scientific and cultural organisation's world heritage committee has approved the addition of some of the monuments to its list, such as the visoki decani monastery in 2004, making them part of the cultural heritage of all kosovars.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
studija koju je u sredu (23. novembra) izdao institut za napredne studije (gap) pokazuje da preko 2.200 kosovara koji trenutno rade za strane ugovarače i međunarodne organizacije u avganistanu godišnje šalje 42 miliona evra u doznakama.
a study released by the institute for advanced studies (gap) on wednesday (november 23rd) shows that more than 2,200 kosovars currently work for foreign contractors and international organisations in afghanistan send contribute 42m euros in remittances annually.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество: