Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uhvatiÆe nas!
we're gonna get caught!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- uhvatiÆe te.
- they're going to catch you.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ako pomahnitaŠ, uhvatiÆe te.
you go off the reservation, they'll find you.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ako pustiš hajnekena uhvatiæe te, èoveèe.
you let heineken out now they will grab you, man.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
uhvatiæe ga zamka za petu i svladaæe ga lupe.
the gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i spotaknuæe se mnogi i paæe i satræe se, zapleæe se i uhvatiæe se.
and many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jer æu razapeti nad njim mreu svoju i uhvatiæe se u zamku moju; i odveæu ga u vavilon, i onde æu se suditi s njim za bezakonje koje mi uèini.
and i will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and i will bring him to babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ali æu mu razapeti mreu svoju i uhvatiæe se u zamku moju, i odveæu ga u vavilon, u zemlju haldejsku, ali je neæe videti, a onde æe umreti.
my net also will i spread upon him, and he shall be taken in my snare: and i will bring him to babylon to the land of the chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i ko uteèe èuvi za strahotu, paæe u jamu; a ko izadje iz jame, uhvatiæe se u zamku; jer æe se ustave na visini otvoriti i zatreæe se temelji zemlje.
and it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ko uteèe od straha, paæe u jamu, a ko izadje iz jame, uhvatiæe se u zamku; jer æu pustiti na njega, na moava, godinu pohodjenja njihovog, govori gospod.
he that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for i will bring upon it, even upon moab, the year of their visitation, saith the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: