Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zato sto jos malo idem da spavam
serbian dictionary cruisers f
Последнее обновление: 2013-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
idem da spavam.
- i'm going to sleep.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
idem da spavam!
i'm sleeping!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- idem da spavam.
no, i'm going to sleep.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i idem da spavam.
i'll go to sleep.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne, idem da spavam.
no, i'm gonna go to sleep now.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- ja idem da spavam.
- i'm taking a nap.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"sada idem da spavam"
now lay me down to sleep.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a sada idem da spavam.
all go to bed.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hvala. idem da spavam.
thanks.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-ništa, idem da spavam.
-nothing, i'm going to sleep.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
idem da spavam na klupi.
then i¡¯ll go.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
moram da... idem da spavam.
i have to... go to sleep.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"ulazim unutra, idem da spavam."
"in, in, i'll go sleep."
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sedi malo, idem da šoram.
sit down while i take a whiz.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: