Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a kad jedete i pijete, ne jedete li i ne pijete li sami?
y cuando coméis y bebéis, ¿acaso no coméis y bebéis para vosotros mismos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer kad god jedete ovaj hleb i èau ovu pijete, smrt gospodnju obznanjujete, dokle ne dodje.
todas las veces que comáis este pan y bebáis esta copa, anunciáis la muerte del señor, hasta que él venga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
koji pijete vino velikim èaama, i maete se skupocenim mirisima, a ne marite za polom josifov.
bebéis vino en grandes copas y os ungís con los más finos perfumes, y no os afligís por la ruina de josé
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako dakle jedete, ako li pijete, ako li ta drugo èinite, sve na slavu boiju èinite.
por tanto, ya sea que comáis o bebáis, o que hagáis otra cosa, hacedlo todo para la gloria de dios
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da jedete i pijete za trpezom mojom u carstvu mom, i da sedite na prestolima i sudite nad dvanaest koljena izrailjevih.
para que comáis y bebáis en mi mesa en mi reino, y os sentéis sobre tronos para juzgar a las doce tribus de israel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i vikahu na njega knjievnici i fariseji govoreæi uèenicima njegovim: zato s carinicima i grenicima jedete i pijete?
los fariseos y sus escribas murmuraban contra los discípulos de él, diciendo: --¿por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
otreznite se, pijanice, i plaèite; i ridajte svi koji pijete vino, za novim vinom, jer se ote iz usta vaih.
¡despertad, borrachos, y llorad! ¡gemid, todos los que bebéis vino, porque el mosto es quitado de vuestra boca
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a isus im reèe: zaista, zaista vam kaem: ako ne jedete telo sina èoveèijeg i ne pijete krv njegovu, neæete imati ivot u sebi.
y jesús les dijo: --de cierto, de cierto os digo que si no coméis la carne del hijo del hombre y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eda li dakle nemate kuæa da jedete i pijete? ili ne marite za crkvu boiju, i sramotite one koji nemaju? ta æu vam reæi? hoæu li vas pohvaliti za to? neæu.
¿acaso no tenéis casas en donde comer y beber? ¿o menospreciáis la iglesia de dios y avergonzáis a los que no tienen? ¿qué os diré? ¿os alabaré? ¡en esto no os alabo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: