Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a on videæi to usta i otide due svoje radi, i dodje u virsaveju judinu, i onde ostavi momka svog.
以 利 亞 見 這 光 景 、 就 起 來 逃 命 、 到 了 猶 大 的 別 是 巴 、 將 僕 人 留 在 那 裡
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a samuilo uze saula i njegovog momka, i odvede ih u sobu, i posadi ih u zaèelje medju zvanicama kojih bee do trideset ljudi.
撒 母 耳 領 掃 羅 和 他 僕 人 進 了 客 堂 、 使 他 們 在 請 來 的 客 中 坐 首 位 . 客 約 有 三 十 個 人
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a imamo i slame i piæe za magarce svoje, i hleba i vina za se i za slukinju tvoju i za momka koji je sa slugom tvojim imamo svega dosta.
其 實 我 有 糧 草 可 以 餵 驢 、 我 與 我 的 妾 、 並 我 的 僕 人 、 有 餅 有 酒 、 並 不 缺 少 甚 麼
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a kisu, ocu saulovom nestae magarice, pa reèe kis saulu sinu svom: uzmi sa sobom jednog momka, pa ustani i idi te trai magarice.
掃 羅 的 父 親 基 士 、 丟 了 幾 頭 驢 . 他 就 吩 咐 兒 子 掃 羅 說 、 你 帶 一 個 僕 人 去 尋 找 驢
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ali se razgnevi bog to on podje; i stade andjeo gospodnji na put da mu ne da; a on sedjae na magarici svojoj i imae sa sobom dva momka svoja.
神 因 他 去 就 發 了 怒 . 耶 和 華 的 使 者 站 在 路 上 敵 擋 他 。 他 騎 著 驢 有 兩 個 僕 人 跟 隨 他
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a mu njen usta i otide za njom da joj lepo govori i da je dovede natrag, imajuæi sa sobom momka svog, i dva magarca; i ona ga uvede u kuæu oca svog, i kad ga vide otac njen obradova se dolasku njegovom.
他 丈 夫 起 來 、 帶 著 一 個 僕 人 兩 匹 驢 去 見 他 、 用 好 話 勸 他 回 來 、 女 子 就 引 丈 夫 進 入 父 家 . 他 父 見 了 那 人 、 便 歡 歡 喜 喜 的 迎 接
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a on bre viknu momka koji mu noae oruje, i reèe mu: izvadi maè svoj i ubi me, da ne kau za me: ena ga je ubila. i probode ga sluga njegov, te umre.
他 就 急 忙 喊 叫 拿 他 兵 器 的 少 年 人 、 對 他 說 、 拔 出 你 的 刀 來 、 殺 了 我 罷 . 免 得 人 議 論 我 說 、 他 為 一 個 婦 人 所 殺 。 於 是 少 年 人 把 他 刺 透 、 他 就 死 了
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: