Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kæi tirova doæi æe s darovima, najbogatiji u narodu tebe æe moliti.
intombi engutire, izityebi zabantu, ziya kukuncekelela ngomnikelo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i oskvrnih ih darovima njihovim to proputahu kroz oganj sve to otvori matericu, da ih potrem, da poznadu da sam ja gospod.
ndabenza iinqambi ngezipho zabo, ekucandiseni kwabo emlilweni yonke into evula isizalo, ukuze ndibaphanzise; ukuze bazi ukuba ndinguyehova.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pa odmah za te novce kupi junce i ovnove i jaganjce s darovima njihovim i nalivima njihovim, i prinesi ih na oltaru doma boga naeg u jerusalimu.
ngoko ke uya kuthenga ngenyameko ngale mali iinkunzi ezintsha zeenkomo, neenkunzi zeegusha, neemvana, neminikelo yazo yokudla, nethululwayo; uyisondeze esibingelelweni sendlu kathixo wenu eseyerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i biæe poznat gospod misircima, i poznaæe misirci gospoda u to vreme, i sluiæe mu rtvama i darovima, i zavetovaæe zavete gospodu, i izvravaæe.
uyehova uya kuzazisa kumayiputa, amazi uyehova amayiputa ngaloo mini, amkhonze ngemibingelelo nangeminikelo yokudla; abhambathise ngezibhambathiso kuyehova, azizalise.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i biæe na èelu aronovom, da nosi aron grehe svetih prinosa koje prinesu sinovi izrailjevi u svim darovima svojih svetih prinosa; biæe na èelu njegovom vazda, da bi bili mili gospodu.
ibe sebunzi kuaron, ukuze abuthwale uaron ubungwenxa bezinto ezingcwele, abazingcwalisayo oonyana bakasirayeli eminikelweni yabo yonke engcwele; ihlale isebunzi kuye, ukuze zibakholekise zona phambi koyehova.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a s tim hlebom prinesite sedam jaganjaca od godine zdravih, i jedno tele i dva ovna, da bude rtva paljenica gospodu s darovima svojim i nalivima svojim, da bude rtva ognjena na ugodni miris gospodu.
ndawonye nezonka ezo ize nisondeze iimvana ezigqibeleleyo ezisixhenxe, ezimnyaka mnye, nenkunzi entsha, ithole lenkomo, ibe nye, neenkunzi zezimvu zibe mbini, zibe lidini elinyukayo kuyehova, neminikelo yazo yokudla, neminikelo yazo ethululwayo; kukudla kwasemlilweni, kwevumba elithozamisayo kuyehova.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i zapovedi car ahaz uriji sveteniku govoreæi: na velikom oltaru pali rtvu paljenicu jutarnju i dar veèernji i rtvu paljenicu carevu s darom njenim i rtvu paljenicu svega naroda zemaljskog s darovima njihovim i nalivima njihovim; i po njemu kropi svakom krvlju od rtava paljenica i svakom krvlju od drugih rtava. a za oltar bronzani promisliæu.
uahazi ukumkani wamwisela umthetho u-uriya umbingeleli, wathi, phezu kwesibingelelo esikhulu qhumisela ngedini elinyukayo lokusa, nangomnikelo wokudla wangokuhlwa, nangedini elinyukayo lokumkani, nangomnikelo wakhe wokudla, nangedini elinyukayo labantu bonke belizwe, nangomnikelo wabo wokudla, nangeminikelo yabo ethululwayo, utshize kuso ngegazi lonke ledini elinyukayo, negazi lonke lombingelelo; ke sona isibingelelo sobhedu ndiya kukha ndibuzise ngaso.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: