Вы искали: velikog (Сербский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Latin

Информация

Serbian

velikog

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Латинский

Информация

Сербский

a more se podizaše od velikog vetra.

Латинский

mare autem vento magno flante exsurgeba

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sveštenika velikog nad domom božijim:

Латинский

et sacerdotem magnum super domum de

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i hevron i reov i amon i kana skroz do sidona velikog;

Латинский

et achran et roob et amon et canae usque ad sidonem magna

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

vapiju od velikog nasilja kojima se èini, i vièu na ruku silnih;

Латинский

propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannoru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

Èekajuæi blaženu nadu i javljanje slave velikog boga i spasa našeg isusa hrista,

Латинский

expectantes beatam spem et adventum gloriae magni dei et salvatoris nostri iesu christ

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada stade ravsak i povika glasno judejski i reèe: Èujte reèi velikog cara asirskog.

Латинский

et stetit rabsaces et clamavit voce magna iudaice et dixit audite verba regis magni regis assyrioru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i pobiæu stanovnike tog grada, i ljude i stoku; od pomora velikog pomreæe.

Латинский

et percutiam habitatores civitatis huius homines et bestiae pestilentia magna morientu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i andjele koji ne držaše svoje starešinstvo nego ostaviše svoj stan èuva u veènim okovima pod mrakom za sud velikog dana.

Латинский

angelos vero qui non servaverunt suum principatum sed dereliquerunt suum domicilium in iudicium magni diei vinculis aeternis sub caligine reservavi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tri reda da budu od kamenja velikog i jedan red od drveta novog, a trošak da se daje iz carskog doma.

Латинский

ordines de lapidibus inpolitis tres et sic ordines de lignis novis sumptus autem de domo regis dabuntu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada stade ravsak i povika glasno judejski, i reèe govoreæi: Èujte reè velikog cara, cara asirskog.

Латинский

stetit itaque rabsaces et clamavit voce magna iudaice et ait audite verba regis magni regis assyrioru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

od pustinje i od ovog livana do reke velike, reke efrata, sva zemlja hetejska do velikog mora na zapadu biæe medja vaša.

Латинский

a deserto et libano usque ad fluvium magnum eufraten omnis terra hettheorum usque ad mare magnum contra solis occasum erit terminus veste

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i kad se zapovest careva koju uèini èuje po carstvu njegovom svemu kolikom, sve æe žene poštovati svoje muževe, od velikog do malog.

Латинский

et hoc in omne quod latissimum est provinciarum tuarum divulgetur imperium et cunctae uxores tam maiorum quam minorum deferant maritis sui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a poslasmo s njima i brata svog, kog mnogo puta poznasmo u mnogim stvarima da je ustalac, a sad mnogo veæi zbog velikog nadanja na vas.

Латинский

misimus autem cum illis et fratrem nostrum quem probavimus in multis saepe sollicitum esse nunc autem multo sollicitiorem confidentia multa in vo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gospod te nazva maslinom zelenom, lepom radi dobrog roda; ali s hukom velikog vetra raspali oganj oko nje, i grane joj se polomiše.

Латинский

olivam uberem pulchram fructiferam speciosam vocavit dominus nomen tuum ad vocem loquellae grandis exarsit ignis in ea et conbusta sunt frutecta eiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i inostranac koji nije od naroda tvog izrailja, nego dodje iz daleke zemlje imena radi tvog velikog i ruke tvoje krepke i mišice tvoje podignute, kad dodje i pomoli se u ovom domu,

Латинский

externum quoque qui non est de populo tuo israhel si venerit de terra longinqua propter nomen tuum magnum et propter manum tuam robustam et brachium tuum extentum et adoraverit in loco ist

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato æu dati žene njihove drugima, njive njihove onima koji æe ih naslediti, jer od malog do velikog svi se dadoše na lakomstvo, i proroci i sveštenici, svi su varalice.

Латинский

propterea dabo mulieres eorum exteris agros eorum heredibus quia a minimo usque ad maximum omnes avaritiam sequuntur a propheta usque ad sacerdotem cuncti faciunt mendaciu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a car sirski zapovedi vojvodama, kojih beše trideset i dvojica nad kolima njegovim, i reèe: ne udarajte ni na malog ni na velikog, nego na samog cara izrailjevog.

Латинский

rex autem syriae praeceperat principibus curruum triginta duobus dicens non pugnabitis contra minorem et maiorem quempiam nisi contra regem israhel solu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i kad behu kod velikog kamena u gavaonu, srete ih amasa. a joav beše opasan preko haljine koju imaše na sebi, i ozgo beše pripasao maè uz bedricu u koricama. i kad podje, maè mu ispade.

Латинский

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i reèe: slušajte, svi sinovi judini i jerusalimljani, i ti care josafate, ovako vam veli gospod: ne bojte se i ne plašite se tog mnoštva velikog, jer nije vaš rat nego božji.

Латинский

et ait adtendite omnis iuda et qui habitatis hierusalem et tu rex iosaphat haec dicit dominus vobis nolite timere nec paveatis hanc multitudinem non est enim vestra pugna sed de

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,888,220 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK