Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i po zlatnom oltaru neka prostru prostiraè od porfire i pokriju ga pokrivaèem od koa jazavièijih, i provuku mu poluge.
a me uhi iho e ratou he kakahu puru ki runga ki te aata koura, ka hipoki ai ki tetahi hipoki hiako pateri, ka kuhu ai i ona amo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gnjati su mu kao stupovi od mramora, uglavljeni na zlatnom podnoju; stas mu je livan, krasan kao kedri.
ko ona waewae, rite tonu ki te pou mapere, he mea whakatu ki nga turanga koura pai rawa; ko tona ahua koia ano kei repanona, me te hita te tino pai rawa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i da ne bi, znaj, care, da bogovima tvojim neæemo sluiti niti æemo se pokloniti zlatnom liku, koji si postavio.
otiia ka kore, kia mohio koe, e te kingi, e kore matou e mahi ki ou atua, e kore ano e koropiko ki te whakapakoko koura kua tu na i a koe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
navuhodonosor progovori i reèe im: je li istina sedrae, misae i avdenago, da vi ne sluite mojim bogovima i da se ne klanjate zlatnom liku koji postavih?
i korero a nepukaneha, i mea ki a ratou, he mea ata whakaaro ranei, e hataraka, e mehaka, e apereneko, e kore nei koutou e mahi ki oku atua, e kore nei e koropiko ki te whakapakoko koura kua tu nei i ahau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kad èujete rog, svirale, kitare, gusle, psaltire, pevanje i svakojake svirke, popadajte i poklonite se zlatnom liku, koji postavi car navuhodonosor.
a te wa e rongo ai koutou i te tangi o te koronete, o te putorino, o te hapa, o te hakaputa, o te hatere, o te taratimere, o nga mea tangi katoa, me takoto koutou, me koropiko ki te whakapakoko koura kua whakaturia nei e kingi nepukaneha
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zato svi narodi kako èue rog, svirale, kitare, gusle, psaltire i svakojake svirke, popadae svi narodi, plemena i jezici, i poklonie se zlatnom liku koji postavi car navuhodonosor.
na reira, i taua wa, i te rongonga o te iwi katoa i te tangi o te koronete, o te putorino, o te hapa, o te hakaputa, o te hatere, o nga mea tangi katoa, takoto tonu iho nga tangata katoa, nga iwi, nga reo, koropiko ana ki te whakapakoko koura kua tu nei i a kingi nepukaneha
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i pale gospodu rtve paljenice svako jutro i svako veèe, i kade mirisima, i hlebovi postavljeni stoje na èistom stolu, i pale se svako veèe ici na zlatnom sveænjaku; jer drimo to je gospod bog na naredio, a vi ga ostaviste,
a e tahu tinana ana ratou ki a ihowa, e tahu kakara reka ana i te ata, i te ahiahi: me te taro aroaro e whakatakotoria ana ki te tepu parakore; me te turanga rama koura me ona rama, hei tahu i nga ahiahi. e mau ana hoki i a matou nga mea a ihowa, a to matou atua; ko koutou ia kua whakarere i a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: