Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dva èoveka udjoe u crkvu da se mole bogu, jedan farisej i drugi carinik.
es gingen zwei menschen hinauf in den tempel, zu beten, einer ein pharisäer, der andere ein zöllner.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako li njih ne poslua, kai crkvi; a ako li ne poslua ni crkvu, da ti bude kao neznaboac i carinik.
hört er die nicht, so sage es der gemeinde. hört er die gemeinde nicht, so halt ihn als einen zöllner oder heiden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a carinik izdaleka stajae, i ne htede ni oèiju podignuti na nebo, nego bijae prsi svoje govoreæi: boe! milostiv budi meni grenome.
und der zöllner stand von ferne, wollte auch seine augen nicht aufheben gen himmel, sondern schlug an seine brust und sprach: gott, sei mir sünder gnädig!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
farisej stade i moljae se u sebi ovako: boe! hvalim te to ja nisam kao ostali ljudi: hajduci, nepravednici, preljuboèinci ili kao ovaj carinik.
der pharisäer stand und betete bei sich selbst also: ich danke dir, gott, daß ich nicht bin wie die anderen leute, räuber, ungerechte, ehebrecher, oder auch wie dieser zöllner.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: