Вы искали: gvozdene (Сербский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

German

Информация

Serbian

gvozdene

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Немецкий

Информация

Сербский

jer razbi vrata bronzana, i prevornice gvozdene slomi.

Немецкий

daß er zerbricht eherne türen und zerschlägt eiserne riegel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kosti su mu kao cevi bronzane, zglavci kao poluge gvozdene.

Немецкий

verscharre sie miteinander in die erde und versenke ihre pracht ins verborgene,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da svežu careve njihove u lance, i vlastelu njihovu u okove gvozdene,

Немецкий

ihre könige zu binden mit ketten und ihre edlen mit eisernen fesseln;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer su tvoj narod i tvoje nasledstvo, koje si izveo iz misira, isred peæi gvozdene.

Немецкий

denn sie sind dein volk und dein erbe, die du aus Ägypten, aus dem eisernen ofen, geführt hast.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ja æu iæi pred tobom, i puteve neravne poravniæu, vrata bronzana razbiæu i prevornice gvozdene slomiæu.

Немецкий

ich will vor dir her gehen und die höcker eben machen; ich will die ehernen türen zerschlagen und die eisernen riegel zerbrechen

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i imahu oklope kao oklope gvozdene, i glas krila njihovih beše kao glas kola kad mnogi konji trèe na boj;

Немецкий

und hatten panzer wie eiserne panzer, und das rasseln ihrer flügel wie das rasseln an den wagen vieler rosse, die in den krieg laufen;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a vas uze gospod i izvede vas iz peæi gvozdene, iz misira, da mu budete narod nasledni, kao što se vidi danas.

Немецкий

euch aber hat der herr angenommen und aus dem eisernen ofen, nämlich aus Ägypten, geführt, daß ihr sein erbvolk sollt sein, wie es ist an diesem tag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sedekija sin hananin naèini sebi gvozdene rogove, i reèe: ovako veli gospod: ovim æeš biti sirce dokle ih ne istrebiš.

Немецкий

und zedekia, der sohn knaenas, machte sich eiserne hörner und sprach: so spricht der herr: hiermit wirst du die syrer stoßen, bis du sie aufreibst.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sedekija, sin hananin, naèini sebi gvozdene rogove, i reèe: ovako veli gospod: ovim æeš pobosti sirce dokle ih ne istrebiš.

Немецкий

und zedekia, der sohn knaenas, hatte sich eiserne hörner gemacht und sprach: so spricht der herr: hiermit wirst du die syrer stoßen, bis du sie aufräumst.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada zaželeh znati istinu o èetvrtoj zveri, koja se razlikovaše od svih i beše vrlo strašna, i imaše zube gvozdene i nokte bronzane, i jedjaše i satiraše, a ostatak nogama gažaše,

Немецкий

darnach hätte ich gern gewußt gewissen bericht von dem vierten tier, welches gar anders war denn die anderen alle, sehr greulich, das eiserne zähne und eherne klauen hatte, das um sich fraß und zermalmte und das übrige mit seinen füßen zertrat;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

koji zapovedih ocima vašim kad ih izvedoh iz zemlje misirske, iz peæi gvozdene, govoreæi: slušajte glas moj i tvorite ovo sve kako vam zapovedam, pa æete mi biti narod i ja æu vam biti bog,

Немецкий

den ich euren vätern gebot des tages, da ich sie aus Ägyptenland führte, aus einem eisernen ofen, und sprach: gehorchet meiner stimme und tut, wie ich euch geboten habe, so sollt ihr mein volk sein, und ich will euer gott sein,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

dok je velika britanija reagovala veoma neodlučno na smrt margaret tačer , rusi su dočekali vest o smrti "Željezne dame" ili "gvozdene lejdi" s gotovo ujednačenim saosećanjem.

Немецкий

während großbritannien auf margaret thatchers tod mit tiefer zerrissenheit reagierte, empfingen russen die nachricht vom ableben der "zheleznaya ledi" oder "eisernen lady" mit beinahe einstimmiger anteilnahme.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,725,750,244 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK