Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ovaj tradicionalni praznik je u rangu božića, po važnosti.
hierbei wurde die polizei unverhältnismäßiger gewaltanwendung beschuldigt. die t-shirt-kampagne hat ihren eigenen tumblr blog mit fotos und eine facebook-seite mit mehr als 800 fans.
takav æe biti greh misircima i greh svim narodima koji ne bi dolazili da praznuju praznik senica.
denn das wird eine sünde sein der Ägypter und aller heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das laubhüttenfest.
i u osmi dan praznovae praznik, jer posveæivanje oltara svetkovae sedam dana, i svetkovinu sedam dana.
und hielt am achten tag eine versammlung; denn die einweihung des altars hielten sie sieben tage und das fest auch sieben tage.
a petnaestog dana istog meseca praznik je presnih hlebova gospodu; sedam dana jedite hlebove presne.
und am fünfzehnten desselben monats ist das fest der ungesäuerten brote des herrn; da sollt ihr sieben tage ungesäuertes brot essen.
i nadjoe napisano u zakonu da je gospod zapovedio preko mojsija da sinovi izrailjevi borave u senicama na praznik sedmog meseca.
und sie fanden geschrieben im gesetz, das der herr durch mose geboten hatte, daß die kinder israel in laubhütten wohnen sollten am fest im siebenten monat
da vas dakle niko ne osudjuje za jelo ili za piæe, ili za kakav praznik, ili za mladine, ili za subote;
so lasset nun niemand euch gewissen machen über speise oder über trank oder über bestimmte feiertage oder neumonde oder sabbate;
tada traahu isusa, i stojeæi u crkvi govorahu medju sobom: ta mislite vi zato ne dolazi na praznik?
da standen sie und fragten nach jesus und redeten miteinander im tempel: was dünkt euch, daß er nicht kommt auf das fest?
i ko god ostane od svih naroda koji dodju na jerusalim, svak æe dolaziti od godine do godine da se pokloni caru gospodu nad vojskama i da praznuje praznik senica.
und alle übrigen unter allen heiden, die wider jerusalem zogen, werden jährlich heraufkommen, anzubeten den könig, den herrn zebaoth, und zu halten das laubhüttenfest.
a neki miljahu, buduæi da u jude bee kesa, da mu isus reèe: kupi ta treba za praznik; ili da da ta siromanima.
etliche meinten, dieweil judas den beutel hatte, jesus spräche zu ihm: kaufe was uns not ist auf das fest! oder daß er den armen etwas gäbe.
odbaci gospod oltar svoj, omrze na svetinju svoju, predade u ruke neprijateljima zidove dvora sionskih; stade ih vika u domu gospodnjem kao na praznik.
der herr hat seinen altar verworfen und sein heiligtum entweiht; er hat die mauern ihrer paläste in des feindes hände gegeben, daß sie im hause des herrn geschrieen haben wie an einem feiertag.
i praznovae praznik presnih hlebova sedam dana veseleæi se; jer ih razveseli gospod i obrati srce cara asirskog k njima da ukrepi ruke njihove u poslu oko doma boga, boga izrailjevog.
und hielten das fest der ungesäuerten brote sieben tage mit freuden; denn der herr hatte sie fröhlich gemacht und das herz des königs von assyrien zu ihnen gewandt, daß sie gestärkt würden im werk am hause gottes, der der gott israels ist.