Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i odoe na ladji u pusto mesto sami.
und er fuhr da in einem schiff zu einer wüsten stätte besonders.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
prut i kar daju mudrost, a dete pusto sramoti mater svoju.
rute und strafe gibt weisheit; aber ein knabe, sich selbst überlassen, macht seiner mutter schande.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i kad bi veæ pred noæ, pristupie k njemu uèenici njegovi govoreæi: pusto je mesto, a veæ je kasno;
da nun der tag fast dahin war, traten seine jünger zu ihm und sprachen: es ist wüst hier, und der tag ist nun dahin;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i èuvi isus, otide odande u ladji u pusto mesto nasamo. a kad to èue ljudi, idoe za njim peice iz gradova.
da das jesus hörte, wich er von dannen auf einem schiff in eine wüste allein. und da das volk das hörte, folgte es ihm nach zu fuß aus den städten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad nasta dan, izidje i otide u pusto mesto; i narod ga traae, i dodje k njemu, i zadravahu ga da ne ide od njih.
da es aber tag ward, ging er hinaus an eine wüste stätte; und das volk suchte ihn, und sie kamen zu ihm und hielten ihn auf, daß er nicht von ihnen ginge.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a pred veèe pristupie k njemu uèenici njegovi govoreæi: ovde je pusto mesto, a dockan je veæ; otpusti narod neka ide u sela da kupi sebi hrane.
am abend aber traten seine jünger zu ihm und sprachen: dies ist eine wüste, und die nacht fällt herein; laß das volk von dir, daß sie hin in die märkte gehen und sich speise kaufen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ovako veli gospod: na ovom mestu, za koje vi velite da je pusto i nema u njemu ni èoveka ni ivinèeta, u gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim opustelim da nema èoveka ni stanovnika ni ivinèeta, opet æe se èuti
so spricht der herr: an diesem ort, davon ihr sagt: er ist wüst, weil weder leute noch vieh in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem bleiben, die so verwüstet sind, daß weder leute noch vieh darin sind,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer æu zamahnuti rukom svojom na njih, i obratiæu zemlju njihovu u pusto goru od pustinje divlate po svim stanovima njihovim; i poznaæe da sam ja gospod.
ich will meine hand wider sie ausstrecken und das land wüst und öde machen von der wüste an bis gen dibla, überall, wo sie wohnen; und sie sollen erfahren, daß ich der herr sei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: