Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
caj od lista smokve
löwenzahntee
Последнее обновление: 2024-09-16
Частота использования: 1
Качество:
vinograde njihove pobi gradom, i smokve njihove slanom.
da er ihre weinstöcke mit hagel schlug und ihre maulbeerbäume mit schloßen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i pobi èokote njihove i smokve njihove, i potre drveta u krajevima njihovim.
und schlug ihre weinstöcke und feigenbäume und zerbrach die bäume in ihrem gebiet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
po rodovima njihovim poznaæete ih. eda li se bere s trnja grodje, ili s èièka smokve?
an ihren früchten sollt ihr sie erkennen. kann man auch trauben lesen von den dornen oder feigen von den disteln?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer se svako drvo po rodu svom poznaje: jer se smokve ne beru s trnja, niti se grodje bere s kupine,
ein jeglicher baum wird an seiner eigenen frucht erkannt. denn man liest nicht feigen von den dornen, auch liest man nicht trauben von den hecken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a od smokve nauèite se prièi: kad se veæ njena grana pomladi i stane listati, znate da je blizu leto.
an dem feigenbaum lernet ein gleichnis: wenn jetzt seine zweige saftig werden und blätter gewinnen, so wißt ihr, daß der sommer nahe ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
moe li, braæo moja, smokva masline radjati ili vinova loza smokve? tako nijedan izvor ne daje slane i slatke vode.
kann auch, liebe brüder, ein feigenbaum Ölbeeren oder ein weinstock feigen tragen? also kann auch ein brunnen nicht salziges und süßes wasser geben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i sva æe se vojska nebeska rastopiti, i saviæe se nebesa kao knjiga, i sva vojska njihova popadaæe kao to pada list s vinove loze i kao to pada sa smokve.
und wird alles heer des himmels verfaulen, und der himmel wird zusammengerollt werden wie ein buch, und all sein heer wird verwelken, wie ein blatt verwelkt am weinstock und wie ein dürres blatt am feigenbaum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
u jednoj kotarici behu smokve vrlo dobre, kakve behu rane smokve, a u drugoj kotarici behu vrlo rdjave smokve, koje se ne mogahu jesti, tako behu rdjave.
in dem einen korbe waren sehr gute feigen, wie die ersten reifen feigen sind; im andern korb waren sehr schlechte feigen, daß man sie nicht essen konnte, so schlecht waren sie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sasvim æu ih istrebiti, govori gospod, nema grozda na lozi, ni smokve na drvetu, i liæe je opalo; i ta sam im dao uzeæe im se.
ich will sie also ablesen, spricht der herr, daß keine trauben am weinstock und keine feigen am feigenbaum bleiben, ja auch die blätter wegfallen sollen; und was ich ihnen gegeben habe, das soll ihnen genommen werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i potræu èokote njene i smokve, za koje govori: plata su mi, to mi dadoe milosnici moji; i obratiæu ih u umu da ih jede zverje poljsko.
ich will ihre weinstöcke und feigenbäume wüst machen, weil sie sagt: "das ist mein lohn, den mir meine buhlen gegeben." ich will einen wald daraus machen, daß es die wilden tiere fressen sollen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a kakve su te rdjave smokve da se ne mogu jesti, kako su rdjave, takvim æu, veli gospod, uèiniti sedekiju cara judinog i knezove njegove i ostatak jerusalimljana koji ostae u ovoj zemlji i koji ive u zemlji misirskoj.
aber wie die schlechten feigen so schlecht sind, daß man sie nicht essen kann, spricht der herr, also will ich dahingeben zedekia, den könig juda's samt seinen fürsten, und was übrig ist zu jerusalem und übrig in diesem lande und die in Ägyptenland wohnen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne sluajte jezekije; jer ovako kae car asirski: uèinite mir sa mnom, i hodite k meni pa jedite svaki sa svog èokota i svaki sa svoje smokve, i pijte svaki iz svog studenca.
gehorchet hiskia nicht! denn so spricht der könig von assyrien: nehmet an meine gnade und kommt zu mir heraus, so soll jedermann von seinem weinstock und seinem feigenbaum essen und von seinem brunnen trinken,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i reèe mi gospod: ta vidi, jeremija? a ja rekoh: smokve, jedne dobre smokve, vrlo dobre, a druge rdjave, vrlo rdjave, koje se ne mogu jesti, tako su rdjave.
und der herr sprach zu mir: jeremia, was siehst du? ich sprach: feigen; die guten feigen sind sehr gut, und die schlechten sind sehr schlecht, daß man sie nicht essen kann, so schlecht sind sie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: