Вы искали: vojsku (Сербский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

German

Информация

Serbian

vojsku

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Немецкий

Информация

Сербский

i kad svi ti ljudi za vojsku pomreše u narodu,

Немецкий

und da aller der kriegsleute ein ende war und sie gestorben waren unter dem volk,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

s tobom razbijam vojsku, s bogom svojim skaèem preko zida.

Немецкий

denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschlagen und mit meinem gott über die mauer springen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kasnije su takođe došli izveštaji o konstantnoj potrošnji grčke za vojsku.

Немецкий

daraufhin wurden auch noch die berichte über griechenlands laufende verteidigungsausgaben publik.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i uèini david kako mu zapovedi bog i pobi vojsku filistejsku od gavaona do gezera.

Немецкий

und david tat, wie ihm gott geboten hatte; und sie schlugen das heer der philister von gibeon an bis gen geser.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kad otideš na vojsku na neprijatelje svoje, tada se èuvaj od svake zle stvari.

Немецкий

23:10 wenn du ausziehst wider deine feinde und ein lager aufschlägst, so hüte dich vor allem bösen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad èu toja, car ematski, da je david pobio svu vojsku adad-ezerovu,

Немецкий

da aber thoi, der könig zu hamath, hörte, daß david hatte alle macht des hadadesers geschlagen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i kad razbije vojsku, poneæe se srce njegovo, i pobiæe hiljade, ali se neæe ukrepiti.

Немецкий

und wird den haufen wegführen. des wird sich sein herz überheben, daß er so viele tausende darniedergelegt hat; aber damit wird er sein nicht mächtig werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a filisteji skupiše svu vojsku svoju kod afeka, a izrailj stade u logor kod izvora u jezraelu.

Немецкий

die philister aber versammelten alle ihre heere zu aphek; und israel lagerte sich zu ain in jesreel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a od druge polovine, koja dopade sinovima izrailjevim, koju uze mojsije od ljudi koji behu išli na vojsku,

Немецкий

aber die andere hälfte, die mose den kindern israel zuteilte von den kriegsleuten,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i svega beše sinova izrailjevih izbrojanih po domovima otaca svojih od dvadeset godina i više, svih što mogahu iæi na vojsku,

Немецкий

und die summe der kinder israel nach ihrer geburt und geschlecht, ihren vaterhäusern und namen, von zwanzig jahren und darüber, was ins heer zu ziehen taugte in israel,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tada ostavi david svoj prtljag kod èuvara koji èuvaše prtljag i otrèa u vojsku, i dodje i zapita braæu svoju za zdravlje.

Немецкий

da ließ david das gefäß, das er trug, unter dem hüter des gerätes und lief zum heer und ging hinein und grüßte seine brüder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i lava i medveda ubijao je tvoj sluga, pa æe i taj filistejin neobrezani proæi kao oni; jer osramoti vojsku boga Živog.

Немецкий

also hat dein knecht geschlagen beide, den löwen und den bären. so soll nun dieser philister, der unbeschnittene, sein gleich wie deren einer; denn er hat geschändet das heer des lebendigen gottes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sve junake na broj sedam hiljada, i drvodelje i kovaèe, hiljadu, sve što behu za vojsku odvede car vavilonski u vavilon u ropstvo.

Немецкий

und was der besten leute waren, siebentausend, und zimmerleute und schmiede, tausend, alles starke kriegsmänner; und der könig von babel brachte sie gen babel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i tri najstarija sina jesejeva otidoše za saulom na vojsku; a imena trojici sinova njegovih koji otidoše na vojsku behu prvencu elijav a drugom avinadav a treæem sama.

Немецкий

und die drei ältesten söhne isais waren mit saul in den streit gezogen und hießen mit namen: eliab, der erstgeborene, abinadab, der andere, und samma, der dritte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

za misirce, za vojsku faraona nehaona cara misirskog, koja beše na reci efratu kod harkemisa, i razbi je navuhodonosor car vavilonski èetvrte godine joakima sina josijinog cara judinog.

Немецкий

wider Ägypten. wider das heer pharao nechos, des königs in Ägypten, welches lag am wasser euphrat zu karchemis, das der könig zu babel, nebukadnezar, schlug im vierten jahr jojakims, des sohnes josias, des königs in juda:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

svi ovi behu sinovi asirovi, poglavari domova otaèkih, izabrani, hrabri ljudi, poglavari medju knezovima. beše ih za vojsku na broj dvadeset i šest hiljada ljudi.

Немецкий

diese waren alle kinder assers, häupter ihrer vaterhäuser, auserlesene, gewaltige männer und häupter über fürsten. und wurden aufgezeichnet ins heer zum streit an ihrer zahl sechsundzwanzigtausend mann.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali æe sinovi njegovi zaratiti, i skupiæe veliku vojsku; i jedan æe doæi iznenada, i poplaviti i proæi; i vrativši se ratovaæe do grada njegovog.

Немецкий

aber seine söhne werden zornig werden und große heere zusammenbringen; und der eine wird kommen und wie eine flut daherfahren und wiederum krieg führen bis vor seine feste.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

pa rekoše: ima li ko iz plemena izrailjevih da nije došao u mispu ka gospodu? i gle, ne beše došao na vojsku, na zbor, niko iz javisa galadovog.

Немецкий

und sprachen: wer ist irgend von den stämmen israels, die nicht hinaufgekommen sind zum herrn gen mizpa? und siehe, da war im lager der gemeinde niemand gewesen von jabes in gilead.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kad to javiše davidu, on skupi sve izrailjce, i predje preko jordana, i dodje k njima i namesti vojsku prema njima; a kad namesti david vojsku prema njima, pobiše se s njim.

Немецкий

da das david angesagt ward, sammelte er zuhauf das ganze israel und zog über den jordan; und da er an sie kam, rüstete er sich wider sie. und david rüstete sich gegen die syrer zum streit, und sie stritten mit ihm.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i reèe josafatu: hoæeš li iæi sa mnom na vojsku na ramot galadski? a josafat reèe caru izrailjevom: ja kao ti, narod moj kao tvoj narod, konji moji kao tvoji konji.

Немецкий

und sprach zu josaphat: willst du mit mir ziehen in den streit gen ramoth in gilead? josaphat sprach zum könig israels: ich will sein wie du, und mein volk wie dein volk, und meine rosse wie deine rosse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,348,324 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK