Вы искали: zapitaju (Сербский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

German

Информация

Serbian

zapitaju

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Немецкий

Информация

Сербский

a oni ne razumevahu reè, i ne smehu da ga zapitaju.

Немецкий

sie aber verstanden das wort nicht, und fürchteten sich, ihn zu fragen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i veæ ne smehu ništa da ga zapitaju. a on im reèe:

Немецкий

und sie wagten ihn fürder nichts mehr zu fragen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da bude znak medju vama. kad vas posle zapitaju sinovi vaši govoreæi: Šta æe vam to kamenje?

Немецкий

daß sie ein zeichen seien unter euch. wenn eure kinder hernach ihre väter fragen werden und sprechen: was tun diese steine da?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ovo je svedoèanstvo jovanovo kad poslaše jevreji iz jerusalima sveštenike i levite da ga zapitaju: ko si ti?

Немецкий

und dies ist das zeugnis des johannes, da die juden sandten von jerusalem priester und leviten, daß sie ihn fragten: wer bist du?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a oni ne razumeše reè ovu; jer beše sakrivena od njih da je ne mogoše razumeti; i bojahu se da ga zapitaju za ovu reè.

Немецкий

aber das wort verstanden sie nicht, und es ward vor ihnen verborgen, daß sie es nicht begriffen. und sie fürchteten sich, ihn zu fragen um dieses wort.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a isus razume da hteše da ga zapitaju, pa im reèe: zato li se zapitkujete medju sobom što rekoh: još malo i neæete me videti, i opet malo pa æete me videti?

Немецкий

da merkte jesus, daß sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: davon fragt ihr untereinander, daß ich gesagt habe: Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,384,332 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK