Вы искали: mesec (Сербский - Норвежский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Норвежский

Информация

Сербский

mesec

Норвежский

måned

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

danju te neæe sunce ubiti ni mesec noæu.

Норвежский

solen skal ikke stikke dig om dagen, ei heller månen om natten.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

stvorio se mesec da pokazuje vremena, sunce poznaje zapad svoj.

Норвежский

han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

gle, ni mesec ne bi sjao, ni zvezde ne bi bile èiste pred njim,

Норвежский

selv månen skinner ikke klart, og stjernene er ikke rene i hans øine,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

a u šesti mesec posla bog andjela gavrila u grad galilejski po imenu nazaret

Норвежский

men i den sjette måned blev engelen gabriel sendt fra gud til en by i galilea som heter nasaret,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

mesec i zvezde, da upravljaju noæu; jer je doveka milost njegova;

Норвежский

månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

sunce æe se pretvoriti u tamu i mesec u krv pre nego dodje veliki i slavni dan gospodnji.

Норвежский

solen skal bli til mørke og månen til blod, før herrens dag kommer, den store og herlige.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

pre nego pomrkne sunce i videlo i mesec i zvezde, i opet dodju oblaci iza dažda,

Норвежский

før solen og lyset og månen og stjernene formørkes, og skyene kommer igjen efter regnet -

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

ali u te dane, posle te nevolje, sunce æe pomrèati, i mesec svoju svetlost izgubiti.

Норвежский

men i de dager, efter den trengsel, skal solen bli formørket og månen ikke gi sitt skinn,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

izneveriše gospoda, jer izrodiše tudje sinove; zato æe ih proždreti mesec dana s dostojanjem njihovim.

Норвежский

mot herren har de båret sig troløst at, for de har født uekte barn; nu skal nymånen* fortære både dem og alt det de eier. / {* som de feiret på hedensk vis.}

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

drži mesec aviv, te slavi pashu gospodu bogu svom, jer meseca aviva izveo te je gospod bog tvoj iz misira noæu.

Норвежский

akt vel på måneden abib, så du holder påske for herren din gud! for i måneden abib førte herren din gud dig ut av egypten ved nattetid.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

salum, sin javisov, zacari se trideset devete godine carovanja ozijinog nad judom, i carova mesec dana u samariji.

Норвежский

sallum, sønn av jabes, blev konge i judas konge ussias'* ni og trettiende år og regjerte en måneds tid i samaria. / {* 2kg 14, 21.}

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

pred njima æe se zemlja tresti, nebesa æe se pokolebati, sunce æe i mesec pomrknuti i zvezde æe ustegnuti svetlost svoju.

Норвежский

foran dem skjelver jorden og ryster himmelen; sol og måne sortner, og stjernene holder op å lyse.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

neæe ti više biti sunce videlo danju, niti æe ti sjajni mesec svetliti; nego æe ti gospod biti videlo veèno i bog tvoj biæe ti slava.

Норвежский

solen skal ikke mere være ditt lys om dagen, og månen skal ikke skinne og lyse for dig; men herren skal være et evig lys for dig, og din gud skal være din herlighet.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

i kad te ugasim, zastreæu nebo, i zvezde na njemu pomraèiti, sunce æu zakloniti oblakom, i mesec neæe svetliti svetlošæu svojom.

Норвежский

og når jeg utslukker dig, vil jeg tildekke himmelen og klæ dens stjerner i sort; solen vil jeg tildekke med skyer, og månen skal ikke la sitt lys skinne.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

dvadeset èetvrtog dana jedanaestog meseca, a to je mesec savat, druge godine darijeve, dodje reè gospodnja proroku zahariji sinu varahije sina idovog govoreæi:

Норвежский

på den fire og tyvende dag i den ellevte måned, det er måneden sebat, i darius' annet år, kom herrens ord til profeten sakarias, sønn av berekias, sønn av iddo, og det lød så:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

i videh kad otvori šesti peèat, i gle, zatrese se zemlja vrlo, i sunce posta crno kao vreæa od kostreti, i mesec posta kao krv;

Норвежский

og jeg så da det åpnet det sjette segl, og se, det blev et stort jordskjelv, og solen blev sort som en hårsekk, og hele månen blev som blod,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

nego ceo mesec dana, dokle vam na nos ne udari i ne ogadi vam se, zato što odbaciste gospoda koji je medju vama i plakaste pred njim govoreæi: zašto izidjosmo iz misira?

Норвежский

men en hel måned, til i ikke lenger tåler lukten av det, og det byr eder imot, fordi i foraktet herren, som er midt iblandt eder, og gråt for hans åsyn og sa: hvorfor drog vi da ut av egypten?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

i neka skine sa sebe haljine svoje u kojima je zarobljena i neka sedi u kuæi tvojoj, i žali za ocem svojim i za materom svojom ceo mesec dana; potom lezi s njom, i budi joj muž i ona nek ti bude žena.

Норвежский

og hun skal legge av de klær som hun hadde på da hun blev tatt til fange, og så skal hun bli i ditt hus og sørge over sin far og mor en måneds tid; siden kan du gå inn til henne og ekte henne, så hun blir din hustru.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Сербский

i da ne bi podigavši oèi svoje k nebu i videvši sunce i mesec i zvezde, svu vojsku nebesku, prevario se i klanjao im se i služio im; jer ih gospod bog tvoj dade svim narodima pod celim nebom;

Норвежский

og at du ikke, når du løfter dine øine op til himmelen og ser solen og månen og stjernene, hele himmelens hær, lar dig føre vill, så du tilbeder dem og dyrker dem, de som herren din gud har tildelt alle folkene under hele himmelen.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,088,246 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK