Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i bi milo gospodu to solomun to zaiska.
herren syntes godt om at salomo hadde bedt om denne ting.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
milo mi je to gospod uslii molitveni glas moj;
jeg elsker herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ali gospodu ne bi milo to èinjae, te ubi i njega.
men det var ondt i herrens øine det han gjorde, og han lot også ham dø.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
trgovac je jefrem, u ruci su mu merila lana, milo mu je da èini krivo.
i kana'ans* hånd er det falsk vekt; å gjøre urett er hans lyst. / {* israel lignes med det kana'anittiske handelsfolk.}
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
gospod ispituje pravednoga; a bezbonoga i kome je milo èiniti zlo nenavidi dua njegova.
herren prøver den rettferdige; men den ugudelige og den som elsker vold, hater hans sjel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
zato mi omrze ivot, jer mi nije milo ta biva pod suncem, jer je sve tatina i muka duhu.
da blev jeg lei av livet; for ondt var i mine øine alt som skjer under solen; for alt sammen er tomhet og jag efter vind.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a oboje mi je milo, imajuæi elju otiæi i s hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo;
men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med kristus for dette er meget, meget bedre;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ostavih dom svoj, napustih nasledstvo svoje; to bee milo dui mojoj, dadoh ga u ruke neprijateljima njegovim.
jeg har forlatt mitt hus, forkastet min arv; jeg har gitt min sjels elskede i hennes fienders hånd.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i biæe mi milo ime i hvala i slava u svih naroda na zemlji koji æe èuti za sve dobro to æu im uèiniti, i uplaiæe se i drhtaæe radi svega dobra i radi svega mira to æu im ja dati.
og byen skal være mig til et gledesnavn, til pris og pryd for alle jordens folkeslag, når de får høre om alt det gode jeg gjør imot den, og de skal skjelve og beve når de får se alt det gode og all den fred jeg gir den.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a josif kad vide gde otac metnu desnu ruku svoju na glavu jefremu, ne bi mu milo, pa uhvati za ruku oca svog da je premesti s glave jefremove na glavu manasijinu.
da josef så at hans far la sin høire hånd på efra'ims hode, syntes han ille om det, og han grep sin fars hånd for å føre den fra efra'ims hode bort på manasses hode.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
gospod dugo èeka i obilan je miloæu, prata bezakonje i greh, ali ne pravda krivoga, nego pohodi bezakonje otaèko na sinovima do treæeg i èetvrtog kolena.
herren er langmodig og rik på miskunnhet, han forlater misgjerning og overtredelse; men han lar ikke den skyldige ustraffet, han hjemsøker fedres misgjerning på barn, på dem i tredje og på dem i fjerde ledd.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: