Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
iza toga prinese i rtvu paljenicu, i svri po zakonu.
ja hän toi myös polttouhrin ja uhrasi sen säädetyllä tavalla.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
svaki domorodac tako neka èini prinoseæi rtvu paljenicu za miris ugodni gospodu.
jokainen maassa syntynyt tehköön näin, tuodessaan suloisesti tuoksuvan uhrin herralle.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za rtvu paljenicu;
mullikka, oinas ja vuoden vanha karitsa polttouhriksi,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 11
Качество:
a kad svetenik prinese èiju rtvu paljenicu, koa od rtve koju prinese njegova je.
ja pappi, joka toimittaa jonkun puolesta polttouhrin, saakoon uhraamansa polttouhriteuraan nahan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a kad prinosi tele na rtvu paljenicu ili na rtvu radi zaveta ili na rtvu zahvalnu gospodu,
mutta kun uhraat mullikan poltto- tai teurasuhriksi, joko lupausta täyttääksesi tai yhteysuhriksi herralle,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tada reèe saul: dodajte mi rtvu paljenicu i rtve zahvalne. i prinese rtvu paljenicu.
silloin saul sanoi: "tuokaa minulle polttouhri ja yhteysuhri". ja hän uhrasi polttouhrin.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i vina èetvrt ina za naliv donesi uz rtvu paljenicu ili uz drugu rtvu, na svako jagnje.
ja juomauhriksi, polttouhrin tai teurasuhrin lisäksi, uhraa neljännes hiin-mittaa viiniä kutakin karitsaa kohti.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a isti dan kad budete obrtali snop, prinesite jagnje od godine dana zdravo na rtvu paljenicu gospodu;
ja sinä päivänä, jona teidän lyhteenne heilutus toimitetaan, uhratkaa virheetön, vuoden vanha karitsa polttouhriksi herralle,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nego prinesite rtvu paljenicu za ugodni miris gospodu, dva teleta, jednog ovna sedam jaganjaca od godine;
ja tuokaa suloisesti tuoksuvaksi polttouhriksi herralle kaksi mullikkaa, oinas ja seitsemän vuodenvanhaa karitsaa
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ako li bi hteo prineti rtvu paljenicu od sitne stoke, od ovaca ili od koza, neka prinese muko, zdravo.
ja jos hänen uhrilahjansa, joka on tarkoitettu polttouhriksi, on otettu pikkukarjasta, lampaista tai vuohista, tuokoon virheettömän urospuolen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a potom prinosie rtvu paljenicu svagdanju, i na mladine i na sve praznike gospodnje osveæene i od svakog koji dragovoljno prinoae prinos gospodu.
ja sen jälkeen jokapäiväisen polttouhrin ja uudenkuun päivien ja kaikkien muiden herran pyhien juhlien uhrit sekä kaikkien niiden uhrit, jotka toivat vapaaehtoisia lahjoja herralle.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i reèe aronu: uzmi tele za rtvu radi greha i ovna za rtvu paljenicu, oba zdrava; i prinesi ih pred gospodom.
ja sanoi aaronille: "ota itsellesi härkävasikka syntiuhriksi ja oinas polttouhriksi, molemmat virheettömiä, ja tuo ne herran eteen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
svega stoke za rtvu paljenicu dvanaest telaca, dvanaest ovnova, dvanaest jaganjaca od godine s darom svojim, i jaraca dvanaest za greh;
polttouhrieläimiä oli yhteensä: kaksitoista härkää, kaksitoista oinasta, kaksitoista vuoden vanhaa karitsaa ynnä niihin kuuluva ruokauhri; ja syntiuhrikauriita oli kaksitoista.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a od sitne stoke jedno od dve stotine s dobrih pasita sinova izrailjevih za dar i za rtvu paljenicu i za rtvu zahvalnu, da se èini oèiæenje za njih, govori gospod gospod.
pikkukarjasta: kahdestasadasta yksi lammas israelin runsasvetisiltä laitumilta ruokauhriksi, polttouhriksi ja yhteysuhriksi, että voitaisiin toimittaa heille sovitus, sanoo herra, herra.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a sinovima izrailjevim kai i reci: uzmite jare za rtvu radi greha, i tele i jagnje, oboje od godine dana, i zdravo, za rtvu paljenicu.
ja puhu israelilaisille ja sano: `ottakaa kauris syntiuhriksi ja vasikka ja karitsa, molemmat vuoden vanhoja ja virheettömiä, polttouhriksi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i kad samuilo prinoae rtvu paljenicu, pribliie se filisteji da udare na izrailja; ali zagrme gospod grmljavinom velikom u onaj dan na filisteje i smete ih, i bie pobijeni pred izrailjem.
sillä kun samuelin uhratessa polttouhria filistealaiset lähestyivät käydäkseen taisteluun israelia vastaan, niin sinä päivänä herra jylisi kovalla ukkosen jylinällä filistealaisia vastaan ja saattoi heidät hämminkiin, niin että israel voitti heidät.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ako li ne bi mogao prineti jagnjeta ili jareta, onda neka donese na rtvu gospodu za prestup, kojim je zgreio, dve grlice ili dva golubiæe, jedno na rtvu za greh a drugo na rtvu paljenicu.
mutta jollei hän saa hankituksi sellaista eläintä, niin tuokoon herralle hyvitykseksi siitä, mitä on rikkonut, kaksi metsäkyyhkystä tai kaksi kyyhkysenpoikaa, toisen syntiuhriksi ja toisen polttouhriksi,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
zapovedi aronu i sinovima njegovim, i reci im: ovo je zakon za rtvu paljenicu: rtva paljenica neka stoji na ognju na oltaru celu noæ do jutra, i oganj na oltaru neka gori jednako.
"käske aaronia ja hänen poikiansa ja sano: tämä on laki polttouhrista. polttouhri olkoon alttarin liedellä koko yön aamuun asti, ja tulta pidettäköön siten vireillä alttarilla.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i reèe mojsije aronu: pristupi k oltaru, i prinesi rtvu za greh svoj i rtvu svoju paljenicu, i oèisti od greha sebe i narod; i prinesi rtvu narodnu i oèisti ih od greha, kao to je zapovedio gospod.
ja mooses sanoi aaronille: "astu alttarin ääreen ja uhraa syntiuhrisi ja polttouhrisi ja toimita itsellesi ja kansalle sovitus ja uhraa sitten kansan uhrilahja ja toimita heille sovitus, niinkuin herra on käskenyt".
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование