Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tada otide mardohej i uèini sve kako mu zapovedi jestira.
mardochée s`en alla, et fit tout ce qu`esther lui avait ordonné.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i primie svi judejci da èine ta su poèeli i ta im pisa mardohej.
les juifs s`engagèrent à faire ce qu`ils avaient déjà commencé et ce que mardochée leur écrivit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad se drugom skupljahu devojke, mardohej sedjae na vratima carevim.
la seconde fois qu`on assembla les jeunes filles, mardochée était assis à la porte du roi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a to dozna mardohej i javi carici jestiri, a jestira kaza caru u ime mardohejevo.
mardochée eut connaissance de la chose et en informa la reine esther, qui la redit au roi de la part de mardochée.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a mardohej hodae svaki dan ispred trema od enskog doma da bi doznao kako je jestira i ta æe biti od nje.
et chaque jour mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait esther et comment on la traitait.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i pisa carica jestira, kæi avihailova i mardohej judejac svakom tvrdjom potvrdjujuæi knjigu za furim drugi put.
la reine esther, fille d`abichaïl, et le juif mardochée écrivirent d`une manière pressante une seconde fois pour confirmer la lettre sur les purim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer mardohej napisa ovo, i razasla knjige svim judejcima koji behu po svim zemljama cara asvira, blizu i daleko,
mardochée écrivit ces choses, et il envoya des lettres à tous les juifs qui étaient dans toutes les provinces du roi assuérus, auprès et au loin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i mardohej mu kaza sve to mu se dogodilo i za srebro to je obrekao aman dati u carevu riznicu za judejce da ih istrebi;
et mardochée lui raconta tout ce qui lui était arrivé, et lui indiqua la somme d`argent qu`haman avait promis de livrer au trésor du roi en retour du massacre des juifs.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a mardohej doznav sve ta bi, razdre haljine svoje i obuèe se u kostret i posu se pepelom i podje po gradu vièuæi iza glasa gorko.
mardochée, ayant appris tout ce qui se passait, déchira ses vêtements, s`enveloppa d`un sac et se couvrit de cendre. puis il alla au milieu de la ville en poussant avec force des cris amers,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i sve sluge careve to behu na vratima carevim klanjahu se i padahu pred amanom, jer tako bee car zapovedio za nj. ali mardohej ne klanjae se niti padae.
tous les serviteurs du roi, qui se tenaient à la porte du roi, fléchissaient le genou et se prosternaient devant haman, car tel était l`ordre du roi à son égard. mais mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a mardohej otide od cara u carskom odelu ljubièasom i belom i pod zlatnim vencem velikim i u platu od tankog platna i skerleta, i grad susan radovae se i veseljae se.
mardochée sortit de chez le roi, avec un vêtement royal bleu et blanc, une grande couronne d`or, et un manteau de byssus et de pourpre. la ville de suse poussait des cris et se réjouissait.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a car reèe: ko je u tremu? a aman bee doao u spoljanji trem dvora carevog da kae caru da se obesi mardohej na veala koja mu je pripravio.
alors le roi dit: qui est dans la cour? -haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi de faire pendre mardochée au bois qu`il avait préparé pour lui. -
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ali miljae da nije vredno da digne ruku na mardoheja samog, jer mu kazae kog naroda bee mardohej, nego gledae da istrebi sve judejce to behu po svemu carstvu asvirovom, narod mardohejev.
mais il dédaigna de porter la main sur mardochée seul, car on lui avait dit de quel peuple était mardochée, et il voulut détruire le peuple de mardochée, tous les juifs qui se trouvaient dans tout le royaume d`assuérus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
u te dane, kad mardohej sedjae na vratima carevim, rasrdie se vihtan i tares, dva dvoranina careva izmedju onih koji straahu na pragu, i gledahu da dignu ruke na cara asvira.
dans ce même temps, comme mardochée était assis à la porte du roi, bigthan et théresch, deux eunuques du roi, gardes du seuil, cédèrent à un mouvement d`irritation et voulurent porter la main sur le roi assuérus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
on odgajae adasu, a to je jestira, kæi strica njegovog, jer ne imae oca ni matere; a devojka bee lepog stasa i krasnog lica, i po smrti oca joj i matere uze je mardohej za kæer.
il élevait hadassa, qui est esther, fille de son oncle; car elle n`avait ni père ni mère. la jeune fille était belle de taille et belle de figure. a la mort de son père et de sa mère, mardochée l`avait adoptée pour fille.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i dozvae pisare careve u isto vreme, treæeg meseca, koji je mesec sivan, dvadeset treæeg dana, i pisa se sve, kako zapovedi mardohej, judejcima i namesnicima i knezovima i upraviteljima po zemljama, od indije do etiopije, sto i dvadeset i sedam zemalja, u svaku zemlju njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom, i judejcima njihovim pismom i njihovim jezikom.
les secrétaires du roi furent appelés en ce temps, le vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de sivan, et l`on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par mardochée, aux juifs, aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des cent vingt-sept provinces situées de l`inde à l`Éthiopie, à chaque province selon son écriture, à chaque peuple selon sa langue, et aux juifs selon leur écriture et selon leur langue.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: