Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zato, koji govori jezikom neka se moli bogu da kazuje.
a protož, kdož mluví jazykem cizím, modl se, aby mohl vykládati.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laskahu mu ustima svojim, i jezikom svojim lagahu mu.
(ačkoli mu s pochlebenstvím mluvili ústy svými, a jazykem svým lhali jemu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zato æe nerazumljivom besedom i tudjim jezikom govoriti tom narodu;
a však jako by neznámou řečí a cizím jazykem mluvil lidu tomuto,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
k njemu zavikah ustima svojim, i jezikom svojim proslavih ga.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako mu je slatka u ustima zloæa i krije je pod jezikom svojim,
a ačkoli zlost sladne v ústech jeho, a chová ji pod jazykem svým;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oboriæe jedan drugog jezikom svojim. ko ih god vidi, beaæe od njih.
ale jakž bůh vystřelí na ně prudkou střelu, poraženi budou.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
blago sabrano jezikom laljivim tatina je koja prolazi medju one koji trae smrt.
pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
evo rue jezikom svojim, maè im je u ustima, jer, vele, ko æe èuti?
navracejí se k večerou, štěkají jako psi, a běhají okolo města.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
usta su mu puna nevaljalih reèi, prevare i uvrede, pod jezikom je njegovim muka i pogibao.
Ústa jeho plná jsou zlořečenství, i chytrosti a lsti; pod jazykem jeho trápení a starost.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ali u crkvi volim pet reèi umom svojim reæi, da se i drugi pomognu, nego hiljadu reèi jezikom.
ale v sboru raději bych chtěl pět slov srozumitelně promluviti, abych také jiných poučil, nežli deset tisíců slov jazykem neznámým.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i sinovi njihovi govorahu pola azotski, i ne umehu govoriti judejski nego jezikom i jednog i drugog naroda.
an synové jejich mluvili od polu azotsky, a neuměli mluviti Židovsky, ale podlé jazyku každého toho lidu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tako i vi ako nerazumljivu reè kaete jezikom, kako æe se razumeti ta govorite? jer æete govoriti u vetar.
tak i vy, nevydali-li byste jazykem svým srozumitelných slov, kterak bude rozumíno, co se mluví? budete jen u vítr mluviti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i postade znano svima koji ive u jerusalimu da æe se ta njiva prozvati njihovim jezikom akeldama, koje znaèi njiva krvna.
a to známé jest učiněno všechněm přebývajícím v jeruzalémě, takže jest nazváno pole to vlastním jazykem jejich akeldama, to jest pole krve.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad postade ovaj glas, skupi se narod, i smete se: jer svaki od njih sluae gde oni govore njegovim jezikom.
a když se stal ten hlas, sešlo se množství a užasli se toho, že je slyšel jeden každý, ani mluví přirozeným jazykem jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
u to æe vreme biti pet gradova u zemlji misirskoj koji æe govoriti jezikom hananskim i zaklinjati se gospodom nad vojskama; jedan æe se zvati grad aheres.
v ten den bude pět měst v zemi egyptské, mluvících jazykem kananejským, a přisahajících skrze hospodina zástupů, jedno pak nazváno bude město zpuštění.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad mu dopusti, stade pavle na basamacima i mahnu rukom na narod; i kad posta velika tiina progovori jevrejskim jezikom govoreæi:
a když mu on dopustil, pavel stoje na stupních, pokynul rukou na lid. a když se veliké mlčení stalo, mluvil k nim Židovsky, řka:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i za vremena artakserksovog pisa vislam, mitredat, taveilo i ostali drugovi njegovi artakserksu caru persijskom; a knjiga bee pisana sirskim pismom i sirskim jezikom.
(tak jako za dnů artaxerxa psal bislam, mitridates, tabel a jiní tovaryši jeho k artaxerxovi králi perskému.) písmo pak listu toho psáno bylo syrsky, i vykládáno syrsky.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i razasla knjige po svim zemljama carskim, u svaku zemlju njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom, da bi svaki mu bio gospodar u svojoj kuæi; i bi proglaeno jezikom svakog naroda.
a rozeslal listy do všech krajin královských, do jedné každé krajiny písmem jejím, a do každého národu jazykem jeho, aby každý muž byl pánem domu svého. což oznámil každý hejtman lidu jazykem jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a oni rekoe: hodite da smislimo ta jeremiji, jer neæe nestati zakona sveteniku ni saveta mudracu ni reèi proroku; hodite, ubijmo ga jezikom i ne pazimo na reèi njegove.
i řekli: poďte a vymyslme proti jeremiášovi nějakou chytrost; neboť nezhyne zákon od kněze, ani rada od moudrého, ani slovo od proroka. poďte a zarazme jej jazykem, a nemějme pozoru na žádná slova jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i dozvae pisare careve u isto vreme, treæeg meseca, koji je mesec sivan, dvadeset treæeg dana, i pisa se sve, kako zapovedi mardohej, judejcima i namesnicima i knezovima i upraviteljima po zemljama, od indije do etiopije, sto i dvadeset i sedam zemalja, u svaku zemlju njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom, i judejcima njihovim pismom i njihovim jezikom.
takž svolali písaře královské v ten čas měsíce třetího, jenž jest měsíc siban, dvadcátého třetího dne téhož měsíce, a psáno jest všecko tak, jakž přikázal mardocheus, k Židům a knížatům, i vývodám a hejtmanům krajin, kteréž jsou od indie až do země mouřenínské, sto dvadceti sedm krajin, do každé krajiny písmem jejím, každému národu jazykem jeho, též i Židům písmem jejich a jazykem jejich.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: