Вы искали: kamenja (Сербский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Czech

Информация

Serbian

kamenja

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Чешский

Информация

Сербский

bolji su od zlata i dragog kamenja, sladji od meda koji teèe iz saæa.

Чешский

bázeň hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sedeo je u gradovima raskopanim i u kuæama pustim, obraæenim u gomilu kamenja.

Чешский

a bydlil v městech zkažených, a v domích, v nichž žádný nebydlil, kteráž v hromady rumu obrácena byla.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i kamenja u koga god beše svi dadoše u riznicu doma gospodnjeg u ruke jehila od sinova girsonovih.

Чешский

kdožkoli měli kamení drahé, dávali do pokladu domu hospodinova do rukou jechiele gersunského.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i naèini onde oltar gospodu bogu svom, oltar od kamenja, ali ga nemoj gvoždjem tesati.

Чешский

a vzděláš tam oltář hospodinu bohu svému: oltář z kamenů, jichž nebudeš tesati železem,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

od celog kamenja naèini oltar gospodu bogu svom, i na njemu prinesi gospodu bogu svom žrtve paljenice.

Чешский

z kamení celého vzděláš oltář hospodinu bohu svému, abys na něm obětoval oběti zápalné hospodinu bohu svému.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tri reda da budu od kamenja velikog i jedan red od drveta novog, a trošak da se daje iz carskog doma.

Чешский

třmi řady z kamení velikého, a řad z dříví nového, náklad pak z domu královského bude dáván.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ladje hiramove, koje donošahu zlato iz ofira, donesoše iz ofira vrlo mnogo drveta almugima i dragog kamenja.

Чешский

(lodí také chíramova, kteráž přinášela zlato z ofir, přivezla z ofir dříví almugim velmi mnoho i kamení drahého.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i veliki trem unaokolo imaše tri reda kamenja tesanog i jedan red kedrovih brvana, kao trem unutrašnji doma gospodnjeg i kao trem istog doma.

Чешский

síň také veliká měla všudy vůkol třmi řady kamení tesané, a jedním řadem dříví cedrové, podobně jako síň vnitřní domu hospodinova, i síňce téhož domu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

uzmi u ruke velikog kamenja, i pokrij ga kalom u peæi za opeke što je na vratima doma faraonovog u tafnesu da vide judejci;

Чешский

nabeř do ruky své kamení velikého, a schovej je v hlině v cihelni, kteráž jest u brány domu faraonova v tachpanches, před očima mužů judských.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ne mislite i ne govorite u sebi: imamo oca avrama; jer vam kažem da može bog i od kamenja ovog podignuti decu avramu.

Чешский

a nedomnívejte se, že můžete říkati sami u sebe: otce máme abrahama. neboť pravím vám, že by mohl bůh z kamení tohoto vzbuditi syny abrahamovi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

potom dade caru sto i dvadeset talanata zlata i vrlo mnogo mirisa i dragog kamenja; nikada više ne bi takvih mirisa kakve dade carica savska caru solomunu.

Чешский

i dala králi sto a dvadceti centnéřů zlata, a vonných věcí velmi mnoho, i kamení drahého, aniž bylo kdy přivezeno takových vonných věcí, jakéž darovala královna z sáby Šalomounovi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

doista je galad bezakonje, postaše sama taština; u galgalu prinose junce na žrtvu, i oltari su im kao gomile kamenja po brazdama na njivi mojoj.

Чешский

tamto utekl byl jákob z krajiny syrské, kdež sloužil izrael pro ženu, a pro ženu byl pastýřem;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i dodje u jerusalim sa silnom pratnjom, s kamilama koje nošahu mirisa i zlata vrlo mnogo i dragog kamenja; i došavši k solomunu govori s njim o svemu što joj beše u srcu.

Чешский

a přijevši do jeruzaléma s počtem velmi velikým, s velbloudy nesoucími vonné věci a zlata velmi mnoho i kamení drahého, přišla k Šalomounovi, a mluvila s ním o všecko, což měla v srdci svém.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i glas gudaèa i pevaèa i sviraèa i trubaèa neæe se više èuti u tebi; i nikakav mastor ni od kakvog zanata neæe se više naæi u tebi, i huka kamenja vodeniènog neæe se èuti u tebi;

Чешский

a hlas na harfy hrajících, a zpěváků, a pišťců, a trubačů nebude více v tobě slyšán, a žádný řemeslník žádného řemesla nebude v tobě více nalezen, a zvuk žernovu nebude v tobě více slyšán.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

od mnoštva trgovine svoje napunio si se iznutra nasilja, i grešio si; zato æu te baciti kao neèistotu s gore božje, i zatræu te izmedju kamenja ognjenog, heruvime zaklanjaèu!

Чешский

pro množství kupectví tvého u prostřed tebe plno jest bezpráví, a velmi jsi prohřešil. pročež zahubím tě, a vyhladím z hory boží, ó cherube ochránce, z prostřed kamenů ohnivých.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tovara zlata i srebra i kamenja dragog i bisera i uzvoda i porfire i svile i skerleta, i svakog mirisnog drveta, i svakojakih sudova od fildiša, i svakojakih sudova od najskupljeg drveta, bronze i gvoždja i mermera,

Чешский

koupě od zlata, a stříbra, a drahého kamene, i perel, i kmentu, šarlatu, i hedbáví, i brunátného roucha, i všelikého dřeva tyinového, a všech nádob z kostí slonových, i všelikého nádobí z nejdražšího dříví, i z mědi, i z železa, i z mramoru;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kao što beše zapovedio mojsije sluga gospodnji sinovima izrailjevim, kao što piše u knjizi zakona mojsijevog, oltar od celog kamenja, preko kog nije prevuèeno gvoždje; i prinesoše na njemu žrtve paljenice gospodu, i prinesoše žrtve zahvalne.

Чешский

(jakož přikázal mojžíš, služebník hospodinův, synům izraelským, jakož psáno jest v knize zákona mojžíšova,) oltář z kamení celého, nad nímž nebylo zdviženo železo, a obětovali na něm oběti zápalné hospodinu, obětovali i oběti pokojné.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,343,472 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK