Вы искали: pohoditi (Сербский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Czech

Информация

Serbian

pohoditi

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Чешский

Информация

Сербский

eto, idu dani, veli gospod, kad æu pohoditi sve, obrezane i neobrezane,

Чешский

aj, dnové jdou, praví hospodin, v nichž navštívím každého, obřezaného i neobřezaného,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

samo vas poznah izmedju svih plemena zemaljskih, zato æu vas pohoditi za sva bezakonja vaša.

Чешский

toliko vás samy poznal jsem ze všeliké rodiny země, protož trestati vás budu ze všech nepravostí vašich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato li neæu pohoditi? veli gospod, i duša moja neæe li se osvetiti takvom narodu?

Чешский

zdaliž pro takové věci nemám navštíviti jich? dí hospodin. zdali nad národem takovým nemá mstíti duše má?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer se oskvrnila zemlja, i nevaljalstvo æu njeno pohoditi na njoj, i izmetnuæe zemlja stanovnike svoje.

Чешский

nebo poškvrnila se země, a navštívím nepravost její na ní, a vyvrátí země obyvatele své.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato li ih neæu pohoditi? govori gospod; duša moja neæe li se osvetiti takvom narodu?

Чешский

zdali pro takové věci nemám jich navštíviti? dí hospodin. zdaliž nad národem takovým nemá mstíti duše má?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kad pohodim izrailja za grehe njegove, tada æu pohoditi i oltare vetiljske, i odbiæe se rogovi oltaru i pašæe na zemlju.

Чешский

Že v ten den, když izraele trestati budu pro přestoupení jeho, navštívím také oltáře v bethel, a odťati budou rohové oltáře, tak že spadnou na zem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer posle sedamdeset godina gospod æe pohoditi tir, a on æe se vratiti na kurvarsku zaslugu svoju, i kurvaæe se sa svim carstvima na zemlji.

Чешский

i bude po dokonání sedmdesáti let, že navštíví hospodin týr, ale on navrátí se zase k nevěstčí mzdě své, a smilniti bude se všemi královstvími země na okršlku světa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bežite, obratite pleæi, zavrite se duboko, stanovnici dedanski, jer æu pustiti na isava pogibao njegovu u vreme kad æu ga pohoditi.

Чешский

utíkejte, obraťe se, a hluboko se schovejte, obyvatelé dedan; nebo bídu uvedu na ezau v čas navštívení jeho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pohoditi cara vavilonskog i zemlju njegovu, kao što sam pohodio cara asirskog.

Чешский

protož toto praví hospodin zástupů, bůh izraelský: aj, já navštívím krále babylonského i zemi jeho, jako jsem navštívil krále assyrského.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i mojsije uze kosti josifove sa sobom; jer beše zakleo sinove izrailjeve rekavši: zaista æe vas pohoditi bog, a tada iznesite kosti moje odavde sa sobom.

Чешский

vzal také mojžíš kosti jozefovy s sebou; nebo byl přísahou zavázal syny izraelské, řka: jistotně navštíví vás bůh, protož vyneste odsud kosti mé s sebou.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato ovako veli gospod nad vojskama: evo, ja æu ih pohoditi; mladiæi æe njihovi izginuti od maèa, sinovi njihovi i kæeri njihove izginuæe od gladi.

Чешский

protož takto praví hospodin zástupů: aj, já navštívím je. mládenci zbiti budou mečem, synové jejich i dcery jejich zemrou hladem,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i reèe josif braæi svojoj: ja æu skoro umreti; ali æe vas zacelo bog pohoditi, i izvešæe vas iz ove zemlje u zemlju za koju se zakleo avramu, isaku i jakovu.

Чешский

mluvil potom jozef bratřím svým: já tudíž umru; bůh pak jistotně navštíví vás, a vyvede vás z země této do země, kterouž přisáhl abrahamovi, izákovi a jákobovi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a koji narod ili carstvo ne bi hteo služiti navuhodonosoru caru vavilonskom, i ne bi hteo saviti vrata svog u jaram cara vavilonskog, takav æu narod pohoditi maèem i gladju i pomorom, govori gospod, dokle ih ne istrebim rukom njegovom.

Чешский

stane se pak, že národ ten i království to, kteréž by nesloužilo jemu, nabuchodonozorovi králi babylonskému, a kterýž by nepoddal šíje své pod jho krále babylonského, mečem a hladem i morem navštívím národ ten, dí hospodin, dokudž bych do konce nevyplénil jich rukou jeho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato ovako veli gospod: evo, ja æu pohoditi semaju nelamljanina i seme njegovo, neæe od njega niko ostati u ovom narodu niti æe videti dobra što æu ja uèiniti narodu svom, govori gospod, jer kaziva odmet od gospoda.

Чешский

protož takto praví hospodin: aj, já trestati budu semaiáše nechelamitského i símě jeho. nebude míti žádného, kdo by bydlil u prostřed lidu tohoto, aniž uzří toho dobrého, kteréž já učiním lidu svému, dí hospodin; nebo mluvil to, čímž by odvrátil lid od hospodina.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,030,610,190 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK