Вы искали: blagosloviæe (Сербский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Esperanto

Информация

Serbian

blagosloviæe

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Эсперанто

Информация

Сербский

tako koji su od vere, blagosloviæe se s vernim avraamom.

Эсперанто

tial do tiuj, kiuj rilatas al fido, benigxas kun la fidela abraham.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

blagosloviæe te sa siona gospod, koji je stvorio nebo i zemlju.

Эсперанто

el cion benu vin la eternulo, la kreinto de la cxielo kaj la tero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i blagosloviæe se u semenu tvom svi narodi na zemlji, kad si poslušao glas moj.

Эсперанто

kaj benigxos per via idaro cxiuj popoloj de la tero, pro tio, ke vi obeis mian vocxon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

blagosloviæe te gospod sa siona, i gledaæeš dobro jerusalimsko u sve dane života svog;

Эсперанто

benos vin la eternulo el cion, kaj vi vidos la bonstaton de jerusalem en la dauxro de via tuta vivo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

vi ste sinovi proroka i zaveta koji uèini bog s oèevima vašim govoreæi avraamu: i u semenu tvom blagosloviæe se svi narodi na zemlji.

Эсперанто

vi estas la filoj de la profetoj, kaj de la interligo, kiun dio faris kun viaj patroj, dirante al abraham:kaj benigxos per via idaro cxiuj gentoj de la tero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gospod æe poslati blagoslov da bude s tobom u žitnicama tvojim i u svemu za šta se prihvatiš rukom svojom, i blagosloviæe te u zemlji koju ti daje gospod bog tvoj.

Эсперанто

la eternulo sendos al vi la benon por viaj grenejoj kaj por cxiu entrepreno de viaj manoj, kaj li benos vin sur la tero, kiun la eternulo, via dio, donas al vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i umnožiæu seme tvoje da ga bude kao zvezda na nebu, i daæu semenu tvom sve ove zemlje; i u semenu tvom blagosloviæe se svi narodi na zemlji,

Эсперанто

kaj mi multigos vian idaron simile al la steloj de la cxielo, kaj mi donos al via idaro cxiujn cxi tiujn landojn, kaj benigxos per via idaro cxiuj popoloj de la tero;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i semena æe tvog biti kao praha na zemlji, te æeš se raširiti na zapad i na istok i na sever i na jug, i svi narodi na zemlji blagosloviæe se u tebi i u semenu tvom.

Эсперанто

kaj via idaro estos kiel la polvo de la tero, kaj vi disvastigxos okcidenten kaj orienten kaj norden kaj suden, kaj benigxos per vi kaj per via idaro cxiuj gentoj de la tero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

otvoriæe ti gospod dobru riznicu svoju, nebo, da da dažd zemlji tvojoj na vreme, i blagosloviæe svako delo ruku tvojih te æeš davati u zajam mnogim narodima, a sam neæeš uzimati u zajam.

Эсперанто

la eternulo malfermos al vi sian bonan trezorejon, la cxielon, por doni al via tero la pluvon en la gxusta tempo kaj por beni cxiujn farojn de viaj manoj; kaj vi pruntedonos al multaj popoloj, sed vi ne prunteprenos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

blagosloviæe te gospod bog tvoj, kao što ti je kazao, te æeš davati u zajam mnogim narodima, a ni od koga neæeš uzimati u zajam, i vladaæeš mnogim narodima, a oni tobom neæe vladati.

Эсперанто

cxar la eternulo, via dio, benos vin, kiel li diris al vi; kaj vi pruntedonos al multaj popoloj, sed vi ne prunteprenos; kaj vi regos super multaj popoloj, sed super vi ili ne regos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i milovaæe te i blagosloviæe te i umnožiæe te; blagosloviæe plod utrobe tvoje i plod zemlje tvoje, žito tvoje i vino tvoje i ulje tvoje, plod goveda tvojih i stada ovaca tvojih u zemlji za koju se zakleo ocima tvojim da æe ti je dati.

Эсперанто

kaj li amos vin kaj benos vin kaj multigos vin, kaj benos la frukton de via ventro kaj la frukton de via tero, vian grenon kaj vian moston kaj vian oleon, la frukton de viaj bovinoj kaj la frukton de viaj sxafinoj, sur la tero, pri kiu li jxuris al viaj patroj, ke li donos gxin al vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,029,346 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK