Вы искали: izvuæi (Сербский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Esperanto

Информация

Serbian

izvuæi

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Эсперанто

Информация

Сербский

hoæeš li udicom izvuæi krokodila ili užem podvezati mu jezik?

Эсперанто

la montoj alportas al gxi mangxajxon, kaj cxiuj bestoj de la kampo tie ludas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

pogrebom magareæim pogrepšæe se, izvuæi æe se i baciæe se iza vrata jerusalimskih.

Эсперанто

per enterigo de azeno li estos enterigita:oni trenos lin kaj jxetos malproksimen de la pordegoj de jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ovako veli gospod gospod: razapeæu ti mrežu svoju sa zborom mnogih naroda, i izvuæi æe te u mojoj mreži.

Эсперанто

tiele diras la sinjoro, la eternulo:mi jxetos sur vin mian reton per granda amaso da popoloj, kaj ili eltiros vin per mia reto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i sve koji su oko njega, pomoænike njegove, i svu vojsku njegovu, rasejaæu u sve vetrove, i izvuæi æu maè za njima.

Эсперанто

kaj cxiujn liajn cxirkauxantojn, liajn helpantojn, kaj cxiujn liajn tacxmentojn mi dispelos al cxiuj ventoj, kaj mi elingigos post ili glavon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

on i narod njegov s njim, najljuæi izmedju naroda, biæe dovedeni da zatru zemlju, i izvuæi æe maèeve svoje na misir i napuniæe zemlju pobijenih.

Эсперанто

li kune kun sia popolo, la plej terura el la nacioj, estos venigitaj, por pereigi la landon; kaj ili nudigos siajn glavojn kontraux egiptujon kaj plenigos la landon per mortigitoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

neprijatelj reèe: teraæu, stignuæu, deliæu plen; nasitiæe ih se duša moja, izvuæi æu maè svoj, istrebiæe ih ruka moja.

Эсперанто

la malamiko diris:mi persekutos, mi atingos, mi dividos militakiron; satigxos de ili mia animo; mi eltiros mian glavon, ekstermos ilin mia mano.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato æu ti metnuti u èeljusti udicu, i uèiniæu da se ribe u rekama tvojim nahvataju na krljušti tvoje; i izvuæi æu te iz reka tvojih i sve ribe iz reka tvojih nahvatane na krljušti tvoje.

Эсперанто

mi metos hokojn en vian busxon, mi alkrocxos la fisxojn de viaj riveroj al via skvamaro, kaj mi eltiros vin el viaj riveroj kune kun cxiuj fisxoj de viaj riveroj, kiuj estas alkrocxitaj al via skvamaro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

treæinu sažezi ognjem usred grada, kad se navrše dani opsade, a drugu treæinu uzmi i iseci maèem oko njega, a ostalu treæinu razmetni u vetar, i ja æu izvuæi maè za njima.

Эсперанто

trionon forbruligu meze de la urbo, kiam finigxos la tagoj de la siegxado; trionon prenu, kaj dishaku gxin per la glavo en la cxirkauxajxo de la urbo; kaj trionon disblovu en la venton, kaj mi elingigos post ili la glavon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,525,145 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK