Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hoæe li udicom izvuæi krokodila ili uem podvezati mu jezik?
la montoj alportas al gxi mangxajxon, kaj cxiuj bestoj de la kampo tie ludas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pogrebom magareæim pogrepæe se, izvuæi æe se i baciæe se iza vrata jerusalimskih.
per enterigo de azeno li estos enterigita:oni trenos lin kaj jxetos malproksimen de la pordegoj de jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ovako veli gospod gospod: razapeæu ti mreu svoju sa zborom mnogih naroda, i izvuæi æe te u mojoj mrei.
tiele diras la sinjoro, la eternulo:mi jxetos sur vin mian reton per granda amaso da popoloj, kaj ili eltiros vin per mia reto.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i sve koji su oko njega, pomoænike njegove, i svu vojsku njegovu, rasejaæu u sve vetrove, i izvuæi æu maè za njima.
kaj cxiujn liajn cxirkauxantojn, liajn helpantojn, kaj cxiujn liajn tacxmentojn mi dispelos al cxiuj ventoj, kaj mi elingigos post ili glavon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
on i narod njegov s njim, najljuæi izmedju naroda, biæe dovedeni da zatru zemlju, i izvuæi æe maèeve svoje na misir i napuniæe zemlju pobijenih.
li kune kun sia popolo, la plej terura el la nacioj, estos venigitaj, por pereigi la landon; kaj ili nudigos siajn glavojn kontraux egiptujon kaj plenigos la landon per mortigitoj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
neprijatelj reèe: teraæu, stignuæu, deliæu plen; nasitiæe ih se dua moja, izvuæi æu maè svoj, istrebiæe ih ruka moja.
la malamiko diris:mi persekutos, mi atingos, mi dividos militakiron; satigxos de ili mia animo; mi eltiros mian glavon, ekstermos ilin mia mano.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zato æu ti metnuti u èeljusti udicu, i uèiniæu da se ribe u rekama tvojim nahvataju na krljuti tvoje; i izvuæi æu te iz reka tvojih i sve ribe iz reka tvojih nahvatane na krljuti tvoje.
mi metos hokojn en vian busxon, mi alkrocxos la fisxojn de viaj riveroj al via skvamaro, kaj mi eltiros vin el viaj riveroj kune kun cxiuj fisxoj de viaj riveroj, kiuj estas alkrocxitaj al via skvamaro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
treæinu saezi ognjem usred grada, kad se navre dani opsade, a drugu treæinu uzmi i iseci maèem oko njega, a ostalu treæinu razmetni u vetar, i ja æu izvuæi maè za njima.
trionon forbruligu meze de la urbo, kiam finigxos la tagoj de la siegxado; trionon prenu, kaj dishaku gxin per la glavo en la cxirkauxajxo de la urbo; kaj trionon disblovu en la venton, kaj mi elingigos post ili la glavon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: