Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tri dana hoda treba da idemo u pustinju da prinesemo rtvu gospodu bogu svom, kao to nam je kazao.
vojon de tri tagoj ni iros en la dezerton, kaj ni faros oferon al la eternulo, nia dio, kiel li diros al ni.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a on reèe: besposlièite, besposlièite, i zato govorite: da idemo da prinesemo rtvu gospodu.
sed li diris:mallaboruloj vi estas, mallaboruloj, tial vi diras:ni iru, ni alportu oferon al la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a oni rekoe: bog jevrejski srete nas; molimo ti se da otidemo tri dana hoda u pustinju da prinesemo rtvu gospodu bogu svom, da ne poalje na nas pomor ili maè.
kaj ili diris:la dio de la hebreoj vokis nin; permesu, ke ni iru vojon de tri tagoj en la dezerton kaj ni alportu oferon al la eternulo, nia dio, por ke li ne frapu nin per pesto aux glavo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i oni æe posluati glas tvoj; pa æe ti i stareine izrailjske otiæi k caru misirskom, i reæi æete mu: gospod bog jevrejski srete nas, pa ti se molimo da izadjemo tri dana hoda u pustinju da prinesemo rtvu gospodu bogu svom.
kaj ili auxskultos vian vocxon, kaj vi venos, vi kaj la cxefoj de izrael, al la regxo de egiptujo, kaj vi diros al li:la eternulo, la dio de la hebreoj, vokis nin; lasu do nin iri vojon de tri tagoj en la dezerton, por ke ni faru oferon al la eternulo, nia dio.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: