Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
doplnkový poplatok inkasovaný pri vývoze ryže;
complementary charge collected on export of rice;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
slovensky zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
in slovak zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
po slovensky zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
in slovak zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
inkasuje sa v čase prvého uvedenia na trh, pokiaľ už nebol inkasovaný pri vykládke a v každom prípade sa účtuje prvému kupujúcemu.
it shall be collected at the time of first placing on the market, unless already collected on landing, and shall, in any event, be charged to the first purchaser.
poplatok uvedený v bode 2 je splatný dovozcom alebo jeho colným agentom a inkasovaný na colnici zodpovednej za hraničnú inšpekčnú stanicu alebo priamo hraničnej inšpekčnej stanici.
the fee provided for in point 2 shall be payable by the importer, or his customs agent, and collected at the customs office responsible for the border inspection post or directly at the border inspection post.
prevod výhody na nájomcu sa najčastejšie uskutoční prostredníctvom zníženia poplatku za prenájom, ktorý je inkasovaný počas využívania („nájomná“ operácia).
the transfer of the benefit to the buyer is carried out normally through a reduction in the rent charged during the operating period (a ‘lease’ package).
výšku poplatku a metódy, na základe ktorých je vymeraný a inkasovaný, stanoví, po porade s radou, komisia na návrh generálneho riaditeľa, ktorý vopred získa stanovisko poradného výboru uvedeného v článku x.
the rate of charge and the methods whereby it is to be assessed and collected shall , after consultation with the council , be fixed by the commission acting on a proposal from the director-general , who shall obtain beforehand the opinion of the advisory committee referred to in article x.
dôkaz, že exportný poplatok bol inkasovaný, sa uvádza zadaním čiastky v národnej mene a zadaním jednej z položiek uvedených v prílohe iii colnými orgánmi vyvážajúcej krajiny, spolu s podpisom a pečiatkou colného úradu v oddiele 12 vývoznej licencie vydanej vyvážajúcou krajinou v súlade so vzorom uvedeným v prílohe i.“
proof that the export charge has been collected shall be provided by the indication of the amount in national currency and the insertion by the customs authorities of the exporting country of one of the entries listed in annex iii, together with the signature and stamp of the customs office, in section 12 of the export licence in accordance with the specimen in annex i, issued by the exporting country.’;