Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prísaha
oath
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Článok 63 prísaha ........................... ........................... ...........................
article 63 oath ................ ................ ................ .................... ................
marenie spravodlivosti, krivé obvinenie počas trestného alebo súdneho konania, krivá prísaha
obstructing or perverting the course of justice, making false allegations in the course of criminal or judicial proceedings, perjury
prísaha stanovená v článku 2 štatútu sa skladá pri prvom nástupe zastupujúceho sudcu do funkcie.
the oath provided for by article 2 of the statute shall be taken when the temporary judge first takes up his duties.
tento orgán alebo notár vydá potvrdenie osvedčujúce, že takáto prísaha alebo čestné vyhlásenie je autentické.
such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
prísaha, ktorú dnes skladáme, je mimoriadne vážna – ide o prísahu nezávislosti a dodržiavania našej charty základných práv.
the oath we take today is a serious one - it is an oath of independence and of respect of our charter of fundamental rights.
prísaha uvedená v článku 2 sa skladá pred súdnym dvorom a rozhodnutia uvedené v článkoch 3, 4 a 6 prijíma súdny dvor po vypočutí súdu prvého stupňa.
the oath referred to in article 2 shall be taken before the court of justice and the decisions referred to in articles 3, 4 and 6 shall be adopted by that court after hearing the court of first instance.
prísaha uvedená v článku 2 štatútu sa skladá pred súdnym dvorom a rozhodnutia uvedené v jeho článkoch 3, 4 a 6 prijíma súdny dvor po porade so súdom pre verejnú službu.
the oath referred to in article 2 of the statute shall be taken before the court of justice, and the decisions referred to in articles 3, 4 and 6 thereof shall be adopted by the court of justice after consulting the civil service tribunal.
ak hostiteľský členský štát požaduje od svojich štátnych príslušníkov, ktorí chcú začať vykonávať alebo pokračovať v činnostiach uvedených v článku 1, aby poskytli doklad o tom, že nebol na nich vyhlásdený konkurz, a ak poskytnuté informácie podľa článkov 17 a 18 neobsahujú žiaden doklad o tom, že tento štát má akceptovať prísahu - alebo, v štátoch, kde neexistuje prísaha,
where the host member state requires its nationals wishing to take up or pursue the activities referred to in article 1 to furnish proof of no previous bankruptcy and where the information provided pursuant to articles 17 and 18 does not contain proof thereof, that state shall accept a declaration on oath - or, in states where there is no provision for declaration on oath,